Шта сте по занимању?
Ի-նչ--ք --սնա-իտությամ-:
Ի--- ե- մ---------------
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I՞n------k---asn------’-amb
I----- y--- m--------------
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Шта сте по занимању?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Мој муж је по занимању доктор.
Ամ-ւ---ս-բժ--կ ---ա-նագի-ո--յամ-:
Ա------- բ---- է մ---------------
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
Amusi-- -z-is---- m--na-it-----mb
A------ b------ e m--------------
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Мој муж је по занимању доктор.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ես---- օ--վ --ւ-ք--յր-ե--աշ-ատու-:
Ե- կ-- օ--- բ-------- ե- ա--------
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Y-s -e- ---v-b--hk’--r -e- a--k-a-um
Y-- k-- o--- b-------- y-- a--------
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Ускоро ћемо добити пензију.
Շուտո----նսա-ո--կ --- ստ-նա--ւ:
Շ----- կ--------- ե-- ս--------
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
S--tov---n---’-o-h-k -enk’--ta-alu
S----- k------------ y---- s------
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ускоро ћемо добити пензију.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Али су порези високи.
Բ-յց-հար---ը-բ---ր--ն:
Բ--- հ------ բ---- ե--
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
Bay--- h---e-y-bar--r yen
B----- h------ b----- y--
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Али су порези високи.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
И здравствено осигурање је високо.
Ե--բժշկա-ան ա--հո-ագր-ւ---ւ-- -ար---է:
Ե- բ------- ա---------------- բ---- է-
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Ye--b--shk---n--pa-------t---n---a-d-- e
Y-- b--------- a--------------- b----- e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
И здравствено осигурање је високо.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Шта желиш једном постати?
Ի՞-- -ս-ուզ-ւ- --ռնա-:
Ի--- ե- ո----- դ------
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I՞n-h---es uzum-d--r-al
I----- y-- u--- d------
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Шта желиш једном постати?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Ја желим постати инжењер.
Ե- -ն---ե-----ո-զու----ռնա-:
Ե- ի------ ե- ո----- դ------
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Y----n-hen-- --m---um d-r-nal
Y-- i------- y-- u--- d------
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Ја желим постати инжењер.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Желим да студирам на универзитету.
Ես--ւզու- -ամա----անո----ո---ել:
Ե- ո----- հ------------ ս-------
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Ye- uzum-h--a-sar-num sovo--l
Y-- u--- h----------- s------
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Желим да студирам на универзитету.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Ја сам приправник.
Ե--պր--տիկան---մ:
Ե- պ--------- ե--
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Y---pr-k-ik-n--yem
Y-- p--------- y--
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Ја сам приправник.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Ја не зарађујем много.
Ես շ-- -ե- վ-------մ:
Ե- շ-- չ-- վ---------
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Ye- sh-----’--- --s-a--m
Y-- s--- c----- v-------
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Ја не зарађујем много.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ես ար-ասահ--նո-- -րակ-իկա եմ -ն----նում:
Ե- ա------------ պ------- ե- ա----------
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Y-s--rta-a---nu- pr-----a -em----s’kat-’num
Y-- a----------- p------- y-- a------------
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ово је мој шеф.
Ս---- դիրեկտ-րն է:
Ս- ի- դ-------- է-
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
S- i---i--k-or- e
S- i- d-------- e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
Ово је мој шеф.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Имам драге колеге.
Ե---ա--լ- -որ---կե-նե--ո-ն-մ:
Ե- հ----- գ----------- ո-----
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Ye- ha-h-l--g--tsy-k-r--- unem
Y-- h------ g------------ u---
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Имам драге колеге.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
У подне увек идемо у кантину.
Կես-ր-ն----ք--իշտ--ի---- --շ--ան -ն-ւ- ---:
Կ------ մ--- մ--- մ----- ճ------ գ---- ե---
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
K--o-i- -e-k---i-ht-mi-s-- chas--r-- ---------’
K------ m---- m---- m----- c-------- g--- y----
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
У подне увек идемо у кантину.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Ја тражим радно место.
Ե---շ-ա--նք- տեղ--մ -նտ---մ:
Ե- ա-------- տ-- ե- փ-------
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Y-s--s---a---k-i -eg- --m p’n-r-m
Y-- a----------- t--- y-- p------
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ја тражим радно место.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Ա-դեն-մի---ր- -- -ր ---ծ----ր--եմ:
Ա---- մ- տ--- է- ո- գ--------- ե--
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
A-den--i--ar- e,--or --r-sa---k--em
A---- m- t--- e- v-- g--------- y--
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
У овој земљи има превише незапослених.
Այ- երկր--- -ա--ե- -ործազո---ն-ր-:
Ա-- ե------ շ-- ե- գ--------------
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
A-- --rkrum -ha- ye- g-------r---ry
A-- y------ s--- y-- g-------------
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
У овој земљи има превише незапослених.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery