పదబంధం పుస్తకం

te సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ   »   hr Zavisne rečenice sa li

93 [తొంభై మూడు]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

93 [devedeset i tri]

Zavisne rečenice sa li

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్రొయేషియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నారో లేదో నాకు తెలియదు N--znam-d- -- -n ---e--o-i. N_ z___ d_ l_ o_ m___ v____ N- z-a- d- l- o- m-n- v-l-. --------------------------- Ne znam da li on mene voli. 0
ఆయన వెనక్కి వస్తారో రారో నాకు తెలియదు N-------d--l- ---se on ----i-i. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- ć- s- o- v-a-i-i- ------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti. 0
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేస్తారో లేదో నాకు తెలియదు N- --a- -a li----me---z---i. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ n_______ N- z-a- d- l- ć- m- n-z-a-i- ---------------------------- Ne znam da li će me nazvati. 0
ఆయన నన్ను ప్రెమించడం లేదేమో? D- -i--- me-e ipak -ol-? D_ l_ o_ m___ i___ v____ D- l- o- m-n- i-a- v-l-? ------------------------ Da li on mene ipak voli? 0
ఆయన వెనక్కి రారేమో? D--li će s- on-ip------ti-i? D_ l_ ć_ s_ o_ i___ v_______ D- l- ć- s- o- i-a- v-a-i-i- ---------------------------- Da li će se on ipak vratiti? 0
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేయరేమో? Da ----e ---on-ip-k na-v-ti? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ n_______ D- l- ć- m- o- i-a- n-z-a-i- ---------------------------- Da li će me on ipak nazvati? 0
ఆయన నా గురించి ఆలోచిస్తుంటారా P--am-s--d--li----m-sl---a-m-ne. P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____ P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene. 0
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉండుంటారా P-ta---e -a--- on-i---drugu. P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____ P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu. 0
ఆయన అబద్దం చెప్తున్నారా Pi--- se da -i o---až-. P____ s_ d_ l_ o_ l____ P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže. 0
ఆయన నా గురుంచి ఆలోచిస్తున్నారేమో? M-sli----------k----m-ne? M____ l_ o_ i___ n_ m____ M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene? 0
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉన్నారేమో? I-- -- -n--pa--n-k--dr-gu? I__ l_ o_ i___ n___ d_____ I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu? 0
ఆయన నాకు నిజం చెప్తున్నారేమో? Gov-r--l-----i-a----tinu? G_____ l_ o_ i___ i______ G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------- Govori li on ipak istinu? 0
ఆయన నిజంగా నన్ను ఇష్టపడుతున్నారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది N-s-m -i-u-n----l---i--- m-n- -a-st-. N____ s______ v___ l_ o_ m___ z______ N-s-m s-g-r-a v-l- l- o- m-n- z-i-t-. ------------------------------------- Nisam sigurna voli li on mene zaista. 0
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది N---m -i--r-- -o----i mi ----isa--. N____ s______ h___ l_ m_ o_ p______ N-s-m s-g-r-a h-ć- l- m- o- p-s-t-. ----------------------------------- Nisam sigurna hoće li mi on pisati. 0
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది N-s-m si-u--a ho--e l------n-ož-niti. N____ s______ h_ ć_ l_ m_ o_ o_______ N-s-m s-g-r-a h- ć- l- m- o- o-e-i-i- ------------------------------------- Nisam sigurna ho će li me on oženiti. 0
ఆయన నన్ను నిజంగా ఇష్టపడుతున్నారా? D- li--- -e-----v-rn--vo--? D_ l_ o_ m___ s______ v____ D- l- o- m-n- s-v-r-o v-l-? --------------------------- Da li on mene stvarno voli? 0
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా? Da-----e-m--i--- pi-at-? D_ l_ ć_ m_ i___ p______ D- l- ć- m- i-a- p-s-t-? ------------------------ Da li će mi ipak pisati? 0
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా? Da--i--e ---ip-k--ženi--? D_ l_ ć_ m_ i___ o_______ D- l- ć- m- i-a- o-e-i-i- ------------------------- Da li će me ipak oženiti? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -