ขอโทษ ครับ / คะ!
П--б-ч--!
П________
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
Prab-chts-!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
ขอโทษ ครับ / คะ!
Прабачце!
Prabachtse!
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
Н- м-г-і-б-Вы-мн---а-а-ч-?
Н_ м____ б В_ м__ п_______
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
N--m---- b-V- -ne---ma-c--?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
Дзе--ут---ць---б-ы--эс-а--н?
Д__ т__ ё___ д____ р________
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
D----ut-yo---’ dob-y--est--a-?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
П-в-р-і-е-з- --г-н----а.
П________ з_ р__ н______
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
Pa---rn-ts--z----- -a-eva.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
По--- ----і-п-а-дзі-е--ра-а.
П____ т____ п________ п_____
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
P-tym--r-kh- -r--dz-ts- --am-.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
По-ы--з-я-н-це-напра-----п---дзі-е--то -етр--.
П____ з_______ н______ і п________ с__ м______
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
P--ym zv-a-nі-s----p-av- і-p------tse-s-o-me-r--.
P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
Так--м--Вы -о--ц----с-і -- --т---с.
Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
Ta----a Vy--------e-s-s--і -a-----bus.
T______ V_ m_______ s_____ n_ a_______
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- a-t-b-s-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
Т---а-а--- -о-аце с---і--а--ра-вай.
Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
T--sa-- -y-m-zha-s--s-st---na-----vay.
T______ V_ m_______ s_____ n_ t_______
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- t-a-v-y-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
Т---ама -- мо-а-е--р-с-а -р-еха-ь з---ной.
Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
T-ks--a V- mo---tse-----ta pr-ekh-ts--z- mn--.
T______ V_ m_______ p_____ p_________ z_ m____
T-k-a-a V- m-z-a-s- p-o-t- p-a-k-a-s- z- m-o-.
----------------------------------------------
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
Як м-е--р-й-ц--да ----ол--ага -т-д-ёна?
Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
Yak--ne -r--sts---- f-tbol’naga-sta-yen-?
Y__ m__ p_______ d_ f__________ s________
Y-k m-e p-a-s-s- d- f-t-o-’-a-a s-a-y-n-?
-----------------------------------------
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
П----д--ц- праз----т!
П_________ п___ м____
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
Pe-ay-zі----p-az-mo-t!
P__________ p___ m____
P-r-y-z-t-e p-a- m-s-!
----------------------
Peraydzіtse praz most!
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
П--ед---е п--- -у----!
П________ п___ т______
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
Pra--z-----p-a- -u-el’!
P_________ p___ t______
P-a-d-’-s- p-a- t-n-l-!
-----------------------
Praedz’tse praz tunel’!
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
П---д-ь-е д- --э-я-а----т-----а.
П________ д_ т______ с__________
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
P---d-’--e -- -re--y--a---ya-l--o--.
P_________ d_ t________ s___________
P-a-d-’-s- d- t-e-s-a-a s-y-t-a-o-a-
------------------------------------
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
По-ым --яр---е--- ---ш-м-п-варо-е-----ав-.
П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
Poty- zv---n---- n- p-rshy--pava--ts- --pra-a.
P____ z_________ n_ p______ p________ n_______
P-t-m z-y-r-і-s- n- p-r-h-m p-v-r-t-e n-p-a-a-
----------------------------------------------
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
П-т-м п--ед-ьц- -аўп--ст-н-с--пна- --ры-а----е.
П____ п________ н_______ н________ с___________
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
P-tym---a-d----e n--pr-st -a-t-p-ae-skr--h-v--n-.
P____ p_________ n_______ n________ s____________
P-t-m p-a-d-’-s- n-u-r-s- n-s-u-n-e s-r-z-a-a-n-.
-------------------------------------------------
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
П--ш--------э--я--я--мне трап-ць-у---------?
П____ п__________ я_ м__ т______ у а________
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
P----- pra----e-n--,--a- --e t---і-s--- -er---rt?
P_____ p____________ y__ m__ t_______ u a________
P-a-h- p-a-a-h-n-y-, y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?
-------------------------------------------------
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
Найл-пш -рае-зьце--а--етро.
Н______ п________ н_ м_____
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
Nayl-ps---r--d-’-se-na--et-o.
N_______ p_________ n_ m_____
N-y-e-s- p-a-d-’-s- n- m-t-o-
-----------------------------
Naylepsh praedz’tse na metro.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
ออกที่สถานีสุดท้าย
П-ос-а-пра--зьц- -а--анц-в---ст-н-ы-.
П_____ п________ д_ к_______ с_______
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
Pro--a pra---’---------n-----y--ta--sy-.
P_____ p_________ d_ k________ s________
P-o-t- p-a-d-’-s- d- k-n-s-v-y s-a-t-y-.
----------------------------------------
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
ออกที่สถานีสุดท้าย
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.