ขอโทษ ครับ / คะ!
Пр-----е!
П--------
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
Pra---ht--!
P----------
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
ขอโทษ ครับ / คะ!
Прабачце!
Prabachtse!
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
Не-ма--і - -- м---памагчы?
Н- м---- б В- м-- п-------
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
Ne m--l----Vy -n- -a-ag--y?
N- m---- b V- m-- p--------
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
Дзе-т-т-ёс-ь---б-ы р-с---ан?
Д-- т-- ё--- д---- р--------
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
D---t-t y-s-s’--obry---s-a--n?
D-- t-- y----- d---- r--------
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
П--ярніце -- -ог----е-а.
П-------- з- р-- н------
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
P-vya-nі--- -a-rog -a-e--.
P---------- z- r-- n------
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ
Павярніце за рог налева.
Pavyarnіtse za rog naleva.
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
П-ты- т--х---ра----це-пра-а.
П---- т---- п-------- п-----
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
P---m trok-і --a---і-----r--a.
P---- t----- p--------- p-----
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ
Потым трохі прайдзіце прама.
Potym trokhі praydzіtse prama.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
По--м-----н-ц- нап---- і---а-д-і-е сто--е----.
П---- з------- н------ і п-------- с-- м------
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
P---m-zv---nі-se na---va-і-p--yd----e -t--m---au.
P---- z--------- n------ і p--------- s-- m------
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
Та--а---Вы-мож-ц- с---- н- -ўто-ус.
Т------ В- м----- с---- н- а-------
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
Ta-s--a V- m-zhat-----s--і--------bu-.
T------ V- m------- s----- n- a-------
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- a-t-b-s-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Taksama Vy mozhatse sestsі na autobus.
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
Т---ама--- мо-аце ---ці -- тр-мва-.
Т------ В- м----- с---- н- т-------
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
Ta--a--------zh--s---------na--------.
T------ V- m------- s----- n- t-------
T-k-a-a V- m-z-a-s- s-s-s- n- t-a-v-y-
--------------------------------------
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Taksama Vy mozhatse sestsі na tramvay.
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
Т---а----- -----е ---ст- п-ае---ь з- мн-й.
Т------ В- м----- п----- п------- з- м----
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
Ta--ama Vy--o-ha--e-----t--pr--k-ats---a mn-y.
T------ V- m------- p----- p--------- z- m----
T-k-a-a V- m-z-a-s- p-o-t- p-a-k-a-s- z- m-o-.
----------------------------------------------
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Taksama Vy mozhatse prosta praekhats’ za mnoy.
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
Як -не-п-а-с-- да--у-б-ль-а-а-с--д-ё-а?
Я- м-- п------ д- ф---------- с--------
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
Y-k mne --a-s--і-d--f-tb-l’naga -t-d----?
Y-- m-- p------- d- f---------- s--------
Y-k m-e p-a-s-s- d- f-t-o-’-a-a s-a-y-n-?
-----------------------------------------
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Yak mne praystsі da futbol’naga stadyena?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
П--айд-----п-аз-----!
П--------- п--- м----
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
P----d--t---pr-- -o--!
P---------- p--- m----
P-r-y-z-t-e p-a- m-s-!
----------------------
Peraydzіtse praz most!
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ!
Перайдзіце праз мост!
Peraydzіtse praz most!
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
Пр--д-ьце-пр------эл-!
П-------- п--- т------
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
P--e-z-t-- praz--unel’!
P--------- p--- t------
P-a-d-’-s- p-a- t-n-l-!
-----------------------
Praedz’tse praz tunel’!
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ!
Праедзьце праз тунэль!
Praedz’tse praz tunel’!
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
Пра-дзь-е да т--ц--а-св-т-аф---.
П-------- д- т------ с----------
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
P---d--ts--da--r--s--ga----a-lafor-.
P--------- d- t-------- s-----------
P-a-d-’-s- d- t-e-s-a-a s-y-t-a-o-a-
------------------------------------
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Praedz’tse da tretsyaga svyatlafora.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
П-ты-------і-е -а--ерш-м п-в-р-ц---ап-ава.
П---- з------- н- п----- п------- н-------
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
Pot-m-z---r--t-e n---er-hy---av-r---e--apr-va.
P---- z--------- n- p------ p-------- n-------
P-t-m z-y-r-і-s- n- p-r-h-m p-v-r-t-e n-p-a-a-
----------------------------------------------
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ
Потым звярніце на першым павароце направа.
Potym zvyarnіtse na pershym pavarotse naprava.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
Пот-м--р----ьце----п-ост-н-ступн-- --р---ванне.
П---- п-------- н------- н-------- с-----------
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
Po-ym ---e--’t-e nau-r--t na----na--s-----a--n--.
P---- p--------- n------- n-------- s------------
P-t-m p-a-d-’-s- n-u-r-s- n-s-u-n-e s-r-z-a-a-n-.
-------------------------------------------------
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym praedz’tse nauprost nastupnae skryzhavanne.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
П-ашу-прабачэн--- -к-м-е т-------у-аэра----?
П---- п---------- я- м-- т------ у а--------
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
P-as---p-a-ach----a,--a- -n--tr-pіts’ - aer-po-t?
P----- p------------ y-- m-- t------- u a--------
P-a-h- p-a-a-h-n-y-, y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?
-------------------------------------------------
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Prashu prabachennya, yak mne trapіts’ u aeraport?
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
Н---е----раед-ь-е--- м-тро.
Н------ п-------- н- м-----
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
Nay-eps--p-a--z’t-------et-o.
N------- p--------- n- m-----
N-y-e-s- p-a-d-’-s- n- m-t-o-
-----------------------------
Naylepsh praedz’tse na metro.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน
Найлепш праедзьце на метро.
Naylepsh praedz’tse na metro.
ออกที่สถานีสุดท้าย
Прос-а -рае-зьце -а ---ц--о--ст-н-ыі.
П----- п-------- д- к------- с-------
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
Prosta----e-z---e ---ka-t--voy--t----y-.
P----- p--------- d- k-------- s--------
P-o-t- p-a-d-’-s- d- k-n-s-v-y s-a-t-y-.
----------------------------------------
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.
ออกที่สถานีสุดท้าย
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Prosta praedz’tse da kantsavoy stantsyі.