คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   af In die bioskoop

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [vyf en veertig]

In die bioskoop

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง Ons-w----ios-o-p -o- --an. O__ w__ b_______ t__ g____ O-s w-l b-o-k-o- t-e g-a-. -------------------------- Ons wil bioskoop toe gaan. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย V-nda- dra-i-da-r -n ---i-----p--n-. V_____ d____ d___ ’_ g____ r________ V-n-a- d-a-i d-a- ’- g-e-e r-l-r-n-. ------------------------------------ Vandag draai daar ’n goeie rolprent. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ Di---ol-r--t i- ---intern-ut. D__ r_______ i_ s____________ D-e r-l-r-n- i- s-l-n-e-n-u-. ----------------------------- Die rolprent is splinternuut. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? Wa-r--- --e b-ta--pu--? W___ i_ d__ b__________ W-a- i- d-e b-t-a-p-n-? ----------------------- Waar is die betaalpunt? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? I- ---- -og-sit-l-kk--b-skikba--? I_ d___ n__ s________ b__________ I- d-a- n-g s-t-l-k-e b-s-i-b-a-? --------------------------------- Is daar nog sitplekke beskikbaar? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? H--vee- --- -ie-ka---ji--? H______ k__ d__ k_________ H-e-e-l k-s d-e k-a-t-i-s- -------------------------- Hoeveel kos die kaartjies? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? W-nn----b-g-n----------ni--? W______ b____ d__ v_________ W-n-e-r b-g-n d-e v-r-o-i-g- ---------------------------- Wanneer begin die vertoning? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Hoe--a-- -uu--die --lm? H__ l___ d___ d__ f____ H-e l-n- d-u- d-e f-l-? ----------------------- Hoe lank duur die film? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? K-n -e-- ka-rt--es bespree-? K__ m___ k________ b________ K-n m-n- k-a-t-i-s b-s-r-e-? ---------------------------- Kan mens kaartjies bespreek? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Ek wil-g-----agt---sit. E_ w__ g____ a____ s___ E- w-l g-a-g a-t-r s-t- ----------------------- Ek wil graag agter sit. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Ek -i- --aag----r --t. E_ w__ g____ v___ s___ E- w-l g-a-g v-o- s-t- ---------------------- Ek wil graag voor sit. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Ek---l-gr-a- in d-e m--d-- -it. E_ w__ g____ i_ d__ m_____ s___ E- w-l g-a-g i- d-e m-d-e- s-t- ------------------------------- Ek wil graag in die middel sit. 0
หนังน่าตื่นเต้น D---rolpr-nt --s span--n--/ o-win--nd. D__ r_______ w__ s_______ / o_________ D-e r-l-r-n- w-s s-a-n-n- / o-w-n-e-d- -------------------------------------- Die rolprent was spannend / opwindend. 0
หนังไม่น่าเบื่อ Di---o--ren- w-- ni--ver--li---ie. D__ r_______ w__ n__ v_______ n___ D-e r-l-r-n- w-s n-e v-r-e-i- n-e- ---------------------------------- Die rolprent was nie vervelig nie. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ M-a--d-e -oek -a-ro- die-r-l-r--------s---r--as--is b---r. M___ d__ b___ w_____ d__ r_______ g________ w___ i_ b_____ M-a- d-e b-e- w-a-o- d-e r-l-r-n- g-b-s-e-r w-s- i- b-t-r- ---------------------------------------------------------- Maar die boek waarop die rolprent gebasseer was, is beter. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? H---w-s-d-- m-s--k? H__ w__ d__ m______ H-e w-s d-e m-s-e-? ------------------- Hoe was die musiek? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? W-- --s-----a-t---s? W__ w__ d__ a_______ W-e w-s d-e a-t-u-s- -------------------- Wie was die akteurs? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? W-s -aa- E--el-- o--e-sk-i---? W__ d___ E______ o____________ W-s d-a- E-g-l-e o-d-r-k-i-t-? ------------------------------ Was daar Engelse onderskrifte? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -