ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
-י---נ--את-ת--ת הד---ה--וב--
---- נ---- ת--- ה--- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
hey--------t-e't-t--a--t-h-d-leq--aq--vah?
h------ n------- t------ h------ h--------
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ
יש לי -קר-
-- ל- ת----
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
y-s--l- t-q-r.
y--- l- t-----
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ
יש לי תקר.
yesh li teqer.
เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכ- --י--הח-י- -- -צמ-ג?
---- / י ל----- א- ה------
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tu-h-l--u------'-a---f -- -a-sam-g?
t------------ l------- e- h--------
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ
א-י-צ--ך-כ-- ל--רי- די--.
--- צ--- כ-- ל----- ד-----
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
a-- --------t-rik-a- --mah li-rim-dizel.
a-- t--------------- k---- l----- d-----
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ
אי- -י-יות- דל--
--- ל- י--- ד----
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
eyn li y-t----e---.
e-- l- y---- d-----
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ?
-ש ל-ם מ-כל -זרו--?
-- ל-- מ--- ר-------
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
ye---la-h-- meyk-a----zer--?
y--- l----- m------ r-------
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ?
-----נ--ן-לט-------?
---- נ--- ל---- כ----
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h---h-n --t----'--lf-n-k---?
h------ n---- l------- k----
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ
א-- צרי- --ה-שיר-- גרי--.
--- צ--- / ה ש---- ג------
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-- -sari-h/---ik--h-shir-- gr-ra-.
a-- t--------------- s----- g------
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ
א---מח----------ך.
--- מ--- / ת מ-----
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
an- m---p--s-mex-p-s-et-m-sa--.
a-- m------------------ m------
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
เกิดอุบัติเหตุ
קרתה תא--ה.
---- ת------
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
q--t-h t------.
q----- t-------
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
เกิดอุบัติเหตุ
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
-יכ---מצ--הט------קר---
---- נ--- ה----- ה------
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
hey-han-nimt-a-h--e--fo--haqa-ov?
h------ n----- h-------- h-------
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ?
י- ל--טלפ-ן נייד?
-- ל- ט---- נ-----
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y--h lek---lakh t-lefon n---d?
y--- l--------- t------ n-----
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ
-נח-ו-ז--ק-ם-לע--ה-
----- ז----- ל------
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
a-ax---z-u-i--l--ezr-h.
a----- z----- l--------
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
ตามหมอให้ที ครับ / คะ!
-רא-/ י--רופ-!
--- / י ל------
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q-a-qi---------e!
q-------- l------
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
ตามหมอให้ที ครับ / คะ!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ!
ק---/ י ל-----!
--- / י ל-------
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
qra/----- --m-s---ra-!
q-------- l-----------
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ
הר---נות בבק-ה-
-------- ב------
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
har-sh-ono---'-a-as---.
h---------- b----------
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ
רי-י-----היג--ב-קשה-
------ ה----- ב------
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri--y-----n---g-- -'--qa----.
r------ h-------- b----------
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ
ריש--ן-הרכב-ב-קשה-
------ ה--- ב------
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ri--y-- -are-h---b'-aq-sh-h.
r------ h------- b----------
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.