พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น
או-י --ג ה----ר -------ר --ב יותר.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-a--m-z-g h-'-w-- ---eh-m-x-r tov -ot-.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
คุณไปรู้มาจากไหน
מניין ל--
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-nayn--ek--?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
คุณไปรู้มาจากไหน
מניין לך?
minayn lekha?
ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น
אנ---ק-וה ---- --ו-יר-יהי- טו- יו--.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i -eqawe- --em--eg -a-a-ir ih--- -ov y-tr.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
เขาต้องมาแน่
-ו--ל--ח---יע.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu---v-t---y-g-'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
เขาต้องมาแน่
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
แน่หรือ?
ז- ----?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-h--a-ua-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
แน่หรือ?
זה בטוח?
zeh batuax?
ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา
אנ---ו-- /----הוא ---ע.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
ani---d--a/y---'et-s---u ya----.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
เขาโทร.มาแน่
-וא לב-ח --ק-ר.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu la-etax-itq-sh-r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
เขาโทร.มาแน่
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
จริงหรือ?
-ט-ח?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b-tuax?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
จริงหรือ?
בטוח?
batuax?
ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา
אנ- ח--- - ----וא-י-----
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
ani x-s-ev/xo-he--t----hu--tqashe-.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
ไวน์นี่เก่าแน่ๆ
היי--ל--ח --ן-
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
hayain --------y--h-n.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
ไวน์นี่เก่าแน่ๆ
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
คุณรู้แน่หรือ?
-ת-/-ה-ב-ו--/ ה ב-ה-
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
ata-/-t----u----atu--h baz--?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
คุณรู้แน่หรือ?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า
א----ני- /-- -הו- --ן-
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i--eni-x/m-ni-a----'hu-yasha-.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
หัวหน้าของเราดูดีมาก
--נ-ל ש--ו----- -וב-
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ham-na--- shel----n-r-eh -ov.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
หัวหน้าของเราดูดีมาก
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
คุณคิดอย่างนั้นไหม?
נ--ה--ך-
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
ni-'eh-le----la--?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
คุณคิดอย่างนั้นไหม?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว
א---ס-ור-- - -הו- -ר-- -פ-לו ט------ד.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
an- savur/--u--h--h--u n--'e- --i-u --v----o-.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ
-מ-הל -ש ב-ח ---ה.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la-ena-el --s- -et----ave--h.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ?
א------ח----/ ת?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
atah/-t--os--v/x-sh--et?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว
---- לה-יח -יש ל- -בר--
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-vi- l-han-a---heyesh-lo -a-e-a-.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.