Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   bg В училище

4 [dört]

Okulda

Okulda

4 [четири]

4 [chetiri]

В училище

[V uchilishche]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Neredeyiz? К--е ---? К--- с--- К-д- с-е- --------- Къде сме? 0
Ky---sm-? K--- s--- K-d- s-e- --------- Kyde sme?
Okuldayız. Ние с-е в -чил-щ-. Н-- с-- в у------- Н-е с-е в у-и-и-е- ------------------ Ние сме в училище. 0
N-- --e----ch-li-hch-. N-- s-- v u----------- N-e s-e v u-h-l-s-c-e- ---------------------- Nie sme v uchilishche.
Dersimiz var. И-ам- ч-сове. И---- ч------ И-а-е ч-с-в-. ------------- Имаме часове. 0
Im-me ---s---. I---- c------- I-a-e c-a-o-e- -------------- Imame chasove.
Bunlar öğrencidir. Т-в- са -ч-ни---е. Т--- с- у--------- Т-в- с- у-е-и-и-е- ------------------ Това са учениците. 0
T-v- s---c----t--t-. T--- s- u----------- T-v- s- u-h-n-t-i-e- -------------------- Tova sa uchenitsite.
Bu, öğretmen. (kadın için) Т-ва-- уч-телк-та. Т--- е у---------- Т-в- е у-и-е-к-т-. ------------------ Това е учителката. 0
Tov- -- uc--t-l---a. T--- y- u----------- T-v- y- u-h-t-l-a-a- -------------------- Tova ye uchitelkata.
Bu, sınıf. Т----е класъ-. Т--- е к------ Т-в- е к-а-ъ-. -------------- Това е класът. 0
Tova----kl---t. T--- y- k------ T-v- y- k-a-y-. --------------- Tova ye klasyt.
Ne yapıyoruz? Какво п-авим н--? К---- п----- н--- К-к-о п-а-и- н-е- ----------------- Какво правим ние? 0
Kakvo--r-------e? K---- p----- n--- K-k-o p-a-i- n-e- ----------------- Kakvo pravim nie?
Öğreniyoruz. Н-е учим. Н-- у---- Н-е у-и-. --------- Ние учим. 0
N----ch--. N-- u----- N-e u-h-m- ---------- Nie uchim.
Bir dil öğreniyoruz. Ни---чим---ик. Н-- у--- е---- Н-е у-и- е-и-. -------------- Ние учим език. 0
N-- ---im y----. N-- u---- y----- N-e u-h-m y-z-k- ---------------- Nie uchim yezik.
Ben İngilizce öğreniyorum. А- уча-ан-лийск-. А- у-- а--------- А- у-а а-г-и-с-и- ----------------- Аз уча английски. 0
Az uc-a ang--ysk-. A- u--- a--------- A- u-h- a-g-i-s-i- ------------------ Az ucha angliyski.
Sen İspanyolca öğreniyorsun. Ти у-и----пан---. Т- у--- и-------- Т- у-и- и-п-н-к-. ----------------- Ти учиш испански. 0
T- ----s- is--n---. T- u----- i-------- T- u-h-s- i-p-n-k-. ------------------- Ti uchish ispanski.
0 (erkek) Almanca öğreniyor. Т-й-у-и ---ски. Т-- у-- н------ Т-й у-и н-м-к-. --------------- Той учи немски. 0
Toy-u-hi--e-ski. T-- u--- n------ T-y u-h- n-m-k-. ---------------- Toy uchi nemski.
Biz Fransızca öğreniyoruz. Н-----им -рен-ки. Н-- у--- ф------- Н-е у-и- ф-е-с-и- ----------------- Ние учим френски. 0
Ni--uchim--r-----. N-- u---- f------- N-e u-h-m f-e-s-i- ------------------ Nie uchim frenski.
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. Вие учи-е--тал-анск-. В-- у---- и---------- В-е у-и-е и-а-и-н-к-. --------------------- Вие учите италиански. 0
V----c-----------nsk-. V-- u----- i---------- V-e u-h-t- i-a-i-n-k-. ---------------------- Vie uchite italianski.
Onlar Rusça öğreniyorlar. Те--ч-----ски. Т- у--- р----- Т- у-а- р-с-и- -------------- Те учат руски. 0
T- --ha------i. T- u---- r----- T- u-h-t r-s-i- --------------- Te uchat ruski.
Dil öğrenmek ilginçtir. Д- -- --а- -зи---е --терес--. Д- с- у--- е---- е и--------- Д- с- у-а- е-и-и е и-т-р-с-о- ----------------------------- Да се учат езици е интересно. 0
D---e uc-a----zi-s- -e-i-t-r-sno. D- s- u---- y------ y- i--------- D- s- u-h-t y-z-t-i y- i-t-r-s-o- --------------------------------- Da se uchat yezitsi ye interesno.
İnsanları anlamak istiyoruz. Ние иск-----а р-зб-р-м- х----а. Н-- и----- д- р-------- х------ Н-е и-к-м- д- р-з-и-а-е х-р-т-. ------------------------------- Ние искаме да разбираме хората. 0
Ni-----ame d--razbi---- kho---a. N-- i----- d- r-------- k------- N-e i-k-m- d- r-z-i-a-e k-o-a-a- -------------------------------- Nie iskame da razbirame khorata.
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. Н-е----аме да--аз-о-аря-е - -ор--а. Н-- и----- д- р---------- с х------ Н-е и-к-м- д- р-з-о-а-я-е с х-р-т-. ----------------------------------- Ние искаме да разговаряме с хората. 0
Ni- i-ka-- da --zgovaryame-s k--ra-a. N-- i----- d- r----------- s k------- N-e i-k-m- d- r-z-o-a-y-m- s k-o-a-a- ------------------------------------- Nie iskame da razgovaryame s khorata.

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!