So’zlashuv kitobi

uz In the hotel – Arrival   »   sv På hotellet – ankomst

27 [yigirma yetti]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [tjugosju]

På hotellet – ankomst

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Swedish O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? Har n--ett----igt ru-? Har ni ett ledigt rum? H-r n- e-t l-d-g- r-m- ---------------------- Har ni ett ledigt rum? 0
Men xona band qildim. Ja--h-r-r-ser-er-t --t--u-. Jag har reserverat ett rum. J-g h-r r-s-r-e-a- e-t r-m- --------------------------- Jag har reserverat ett rum. 0
Mening ismim Myuller. Mit- -a----r--ü----. Mitt namn är Müller. M-t- n-m- ä- M-l-e-. -------------------- Mitt namn är Müller. 0
Menga bitta xona kerak J-- beh-v-- ett en-e-ru-. Jag behöver ett enkelrum. J-g b-h-v-r e-t e-k-l-u-. ------------------------- Jag behöver ett enkelrum. 0
Menga ikki kishilik xona kerak Ja---eh-ver et- dubbe-rum. Jag behöver ett dubbelrum. J-g b-h-v-r e-t d-b-e-r-m- -------------------------- Jag behöver ett dubbelrum. 0
Bir kecha uchun xona qancha turadi? H-r --c-e--k--tar --m--t --- en---tt? Hur mycket kostar rummet för en natt? H-r m-c-e- k-s-a- r-m-e- f-r e- n-t-? ------------------------------------- Hur mycket kostar rummet för en natt? 0
Men hammomli xonani xohlayman. Ja- sku--- v--ja--a-e-- ru--me--b-dr-m. Jag skulle vilja ha ett rum med badrum. J-g s-u-l- v-l-a h- e-t r-m m-d b-d-u-. --------------------------------------- Jag skulle vilja ha ett rum med badrum. 0
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. J----k--le---l-- -a--t--r-m---d-d-s-h. Jag skulle vilja ha ett rum med dusch. J-g s-u-l- v-l-a h- e-t r-m m-d d-s-h- -------------------------------------- Jag skulle vilja ha ett rum med dusch. 0
Xonani korishim mumkinmi? Ka--ja--f- ----a-p--r-m--t? Kan jag få titta på rummet? K-n j-g f- t-t-a p- r-m-e-? --------------------------- Kan jag få titta på rummet? 0
Bu yerda garaj bormi? F-----d-t e-t--ar-g--här? Finns det ett garage här? F-n-s d-t e-t g-r-g- h-r- ------------------------- Finns det ett garage här? 0
Bu yerda seyf bormi? F--n--det-e-t -ass-s--p--är? Finns det ett kassaskåp här? F-n-s d-t e-t k-s-a-k-p h-r- ---------------------------- Finns det ett kassaskåp här? 0
Bu yerda faks bormi? F--n--d-t en--ax --r? Finns det en fax här? F-n-s d-t e- f-x h-r- --------------------- Finns det en fax här? 0
Yaxshi, men xonani olaman. B--- --- -ar r--m--. Bra, jag tar rummet. B-a- j-g t-r r-m-e-. -------------------- Bra, jag tar rummet. 0
Mana kalitlar. Hä- -----ckl-r-a. Här är nycklarna. H-r ä- n-c-l-r-a- ----------------- Här är nycklarna. 0
Mana mening yukim. Hä--är-m-t- bag---. Här är mitt bagage. H-r ä- m-t- b-g-g-. ------------------- Här är mitt bagage. 0
Nonushta soat nechada? V----n tid --i--d-t f-u----? Vilken tid blir det frukost? V-l-e- t-d b-i- d-t f-u-o-t- ---------------------------- Vilken tid blir det frukost? 0
Tushlik soat nechada? Vilken--i-----r---- lu-c-? Vilken tid blir det lunch? V-l-e- t-d b-i- d-t l-n-h- -------------------------- Vilken tid blir det lunch? 0
Kechki ovqat soat nechada? Vilke- tid--l-- -e- m-dda-? Vilken tid blir det middag? V-l-e- t-d b-i- d-t m-d-a-? --------------------------- Vilken tid blir det middag? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -