短语手册

zh 饮料   »   be Напоі

12[十二]

饮料

饮料

12 [дванаццаць]

12 [dvanatstsats’]

Напоі

[Napoі]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 白俄罗斯语 播放 更多
我 喝 茶 。 Я п’- гар-ату. Я п-- г------- Я п-ю г-р-а-у- -------------- Я п’ю гарбату. 0
Ya-p--- g-----u. Y- p--- g------- Y- p-y- g-r-a-u- ---------------- Ya p’yu garbatu.
我 喝 咖啡 。 Я -’ю--аву. Я п-- к---- Я п-ю к-в-. ----------- Я п’ю каву. 0
Ya --yu-k--u. Y- p--- k---- Y- p-y- k-v-. ------------- Ya p’yu kavu.
我 喝 矿泉水 。 Я --ю ---ер--ьну---а-у. Я п-- м---------- в---- Я п-ю м-н-р-л-н-ю в-д-. ----------------------- Я п’ю мінеральную ваду. 0
Y----yu m--era----yu -ad-. Y- p--- m----------- v---- Y- p-y- m-n-r-l-n-y- v-d-. -------------------------- Ya p’yu mіneral’nuyu vadu.
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? Ты п------рбату-з лі-онам? Т- п--- г------ з л------- Т- п-е- г-р-а-у з л-м-н-м- -------------------------- Ты п’еш гарбату з лімонам? 0
T-----sh --rba-u-z-lі-on--? T- p---- g------ z l------- T- p-e-h g-r-a-u z l-m-n-m- --------------------------- Ty p’esh garbatu z lіmonam?
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? Ты----- ---у з-ц--р--? Т- п--- к--- з ц------ Т- п-е- к-в- з ц-к-а-? ---------------------- Ты п’еш каву з цукрам? 0
T---’es- ---- - -------? T- p---- k--- z t------- T- p-e-h k-v- z t-u-r-m- ------------------------ Ty p’esh kavu z tsukram?
你 喝不喝 加冰的 水 ? Т- п’е--в--у-------м? Т- п--- в--- з л----- Т- п-е- в-д- з л-д-м- --------------------- Ты п’еш ваду з лёдам? 0
Ty p’es- v-du-- l-d-m? T- p---- v--- z l----- T- p-e-h v-d- z l-d-m- ---------------------- Ty p’esh vadu z ledam?
这里 有 一个 聚会 。 Т-- -еч--ын-. Т-- в-------- Т-т в-ч-р-н-. ------------- Тут вечарына. 0
T-- v-c---yn-. T-- v--------- T-t v-c-a-y-a- -------------- Tut vecharyna.
人们 喝 香槟酒 。 Людз- п’юць ш--п-н-к-е. Л---- п---- ш---------- Л-д-і п-ю-ь ш-м-а-с-а-. ----------------------- Людзі п’юць шампанскае. 0
L---zі---y--s’-sh---a-sk-e. L----- p------ s----------- L-u-z- p-y-t-’ s-a-p-n-k-e- --------------------------- Lyudzі p’yuts’ shampanskae.
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 Л-д---п---ь-в-но-і п---. Л---- п---- в--- і п---- Л-д-і п-ю-ь в-н- і п-в-. ------------------------ Людзі п’юць віно і піва. 0
L-udz- --yu-s- ---o - -і-a. L----- p------ v--- і p---- L-u-z- p-y-t-’ v-n- і p-v-. --------------------------- Lyudzі p’yuts’ vіno і pіva.
你 喝酒 吗 ? Ты-п-е- а----оль-ыя -а--і? Т- п--- а---------- н----- Т- п-е- а-к-г-л-н-я н-п-і- -------------------------- Ты п’еш алкагольныя напоі? 0
Ty -’e-h al---o-’--y- --p-і? T- p---- a----------- n----- T- p-e-h a-k-g-l-n-y- n-p-і- ---------------------------- Ty p’esh alkagol’nyya napoі?
你 喝 威士忌 吗 ? Т-----ш-в-скі? Т- п--- в----- Т- п-е- в-с-і- -------------- Ты п’еш віскі? 0
Ty----s--vі--і? T- p---- v----- T- p-e-h v-s-і- --------------- Ty p’esh vіskі?
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? Ты п-е--к-л- ----мам? Т- п--- к--- з р----- Т- п-е- к-л- з р-м-м- --------------------- Ты п’еш колу з ромам? 0
T- --es--kol--z --m-m? T- p---- k--- z r----- T- p-e-h k-l- z r-m-m- ---------------------- Ty p’esh kolu z romam?
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 Я--е любл--шампа-с---. Я н- л---- ш---------- Я н- л-б-ю ш-м-а-с-а-. ---------------------- Я не люблю шампанскае. 0
Ya-ne--y-b-yu-s-a--an----. Y- n- l------ s----------- Y- n- l-u-l-u s-a-p-n-k-e- -------------------------- Ya ne lyublyu shampanskae.
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 Я--е--ю-л- він-. Я н- л---- в---- Я н- л-б-ю в-н-. ---------------- Я не люблю віно. 0
Y---- lyub--u-v--o. Y- n- l------ v---- Y- n- l-u-l-u v-n-. ------------------- Ya ne lyublyu vіno.
我 不 喜欢 喝 啤酒 。 Я -е лю--ю п---. Я н- л---- п---- Я н- л-б-ю п-в-. ---------------- Я не люблю піва. 0
Ya--e ----ly- --v-. Y- n- l------ p---- Y- n- l-u-l-u p-v-. ------------------- Ya ne lyublyu pіva.
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 Д-і-я--ю--ц- ------. Д---- л----- м------ Д-і-я л-б-ц- м-л-к-. -------------------- Дзіця любіць малако. 0
D-----a ly-b-------l--o. D------ l------- m------ D-і-s-a l-u-і-s- m-l-k-. ------------------------ Dzіtsya lyubіts’ malako.
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 Д-іц- -ю-і-- -а-а-- -----ы-ны со-. Д---- л----- к----- і я------ с--- Д-і-я л-б-ц- к-к-в- і я-л-ч-ы с-к- ---------------------------------- Дзіця любіць какаву і яблычны сок. 0
D---sy-----bі--- -a-avu - y--lych-y s-k. D------ l------- k----- і y-------- s--- D-і-s-a l-u-і-s- k-k-v- і y-b-y-h-y s-k- ---------------------------------------- Dzіtsya lyubіts’ kakavu і yablychny sok.
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 Жан-ы-------ць-а---ьсі-ав--і-г------у--вы с--і. Ж------ л----- а---------- і г----------- с---- Ж-н-ы-а л-б-ц- а-е-ь-і-а-ы і г-э-п-р-т-в- с-к-. ----------------------------------------------- Жанчына любіць апельсінавы і грэйпфрутавы сокі. 0
Z--n-h-----y---t-’ -p-l’-і-avy-- g-eypfru--vy so-і. Z-------- l------- a---------- і g----------- s---- Z-a-c-y-a l-u-і-s- a-e-’-і-a-y і g-e-p-r-t-v- s-k-. --------------------------------------------------- Zhanchyna lyubіts’ apel’sіnavy і greypfrutavy sokі.

以手势作为语言

为了彼此沟通,人类创造了语言。 其实聋人和听力困难者也有独自的语言。 那就是手语,所有聋人的基础语言。 手语由组合手势形成。 它是一种“看得见”的视觉语言。 手语是国际通用的吗? 答案是否定的;即便是手势,它也有国家属性。 每个国家都有各自的手语。 手语也受国家文化的影响。 因为语言总是从文化中衍生而来。 即便是不张口说话的语言也一样。 国际性手语还是存在的。 只是它的手势更复杂一些。 然而国家手语彼此之间却是相似的。 其中有许多形象化手势。 它们指向物体所展示的形状。 美国手语是世界上使用最广的手语。 手语被认为是一种完备的语言。 它有自己的语法。 但它的语法与发声语言的语法有所不同。 所以手语无法被逐字地翻译。 当然手语翻译家也是有的。 信息能通过手语被平行翻译出来。 这意味着,用几个手势就能把一整句话表达出来。 手语也有方言。 地域特殊性造就了独有的手势。 并且每种手语都有各自的重音和句调。 因此手语也能:以口音揭露身份!