短语手册

zh 在迪厅里   »   de In der Diskothek

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [sechsundvierzig]

In der Diskothek

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 德语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Ist de---lat- hier frei? I-- d-- P---- h--- f---- I-t d-r P-a-z h-e- f-e-? ------------------------ Ist der Platz hier frei? 0
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? D--f i-h m-c- -u---ne--------? D--- i-- m--- z- I---- s------ D-r- i-h m-c- z- I-n-n s-t-e-? ------------------------------ Darf ich mich zu Ihnen setzen? 0
很 乐意 。 G---. G---- G-r-. ----- Gern. 0
您 觉得 这音乐 怎么样 ? W-e-fin--- --e-di- -us--? W-- f----- S-- d-- M----- W-e f-n-e- S-e d-e M-s-k- ------------------------- Wie finden Sie die Musik? 0
有点儿 太吵 了 。 Ein bi--ch-n-z--l-u-. E-- b------- z- l---- E-n b-s-c-e- z- l-u-. --------------------- Ein bisschen zu laut. 0
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 A--r-di---an--spi--- gan- -u-. A--- d-- B--- s----- g--- g--- A-e- d-e B-n- s-i-l- g-n- g-t- ------------------------------ Aber die Band spielt ganz gut. 0
您 经常 到 这里 来 吗 ? S--- -ie ö-t-- hi-r? S--- S-- ö---- h---- S-n- S-e ö-t-r h-e-? -------------------- Sind Sie öfter hier? 0
不是的, 这是 第一次 。 N--n, --s---t--a--er--e -al. N---- d-- i-- d-- e---- M--- N-i-, d-s i-t d-s e-s-e M-l- ---------------------------- Nein, das ist das erste Mal. 0
我 以前 没有 来过 这儿 。 I---war-n--h n-- -i--. I-- w-- n--- n-- h---- I-h w-r n-c- n-e h-e-. ---------------------- Ich war noch nie hier. 0
您 跳舞 吗 ? Tanz-- ---? T----- S--- T-n-e- S-e- ----------- Tanzen Sie? 0
也许 过 一会儿 吧 。 S-ä--- vi-l---c--. S----- v---------- S-ä-e- v-e-l-i-h-. ------------------ Später vielleicht. 0
我 跳得 不好 。 I-h k-n--n---t--o gu- ----en. I-- k--- n---- s- g-- t------ I-h k-n- n-c-t s- g-t t-n-e-. ----------------------------- Ich kann nicht so gut tanzen. 0
这 很 简单 。 D---is--ganz -i-f--h. D-- i-- g--- e------- D-s i-t g-n- e-n-a-h- --------------------- Das ist ganz einfach. 0
我 跳给 您看 。 Ich--e-----s Ihnen. I-- z---- e- I----- I-h z-i-e e- I-n-n- ------------------- Ich zeige es Ihnen. 0
不用了, 还是 下次 吧 ! N-in- lie----e-----d---- Mal. N---- l----- e-- a------ M--- N-i-, l-e-e- e-n a-d-r-s M-l- ----------------------------- Nein, lieber ein anderes Mal. 0
您 在 等 什么 人 吗 ? W---e- Sie -----emand? W----- S-- a-- j------ W-r-e- S-e a-f j-m-n-? ---------------------- Warten Sie auf jemand? 0
是啊, 在 等 我的 朋友 。 J---auf me-nen--r--n-. J-- a-- m----- F------ J-, a-f m-i-e- F-e-n-. ---------------------- Ja, auf meinen Freund. 0
这不, 他 来 了 ! D- hi---- ----t er -a! D- h----- k---- e- j-- D- h-n-e- k-m-t e- j-! ---------------------- Da hinten kommt er ja! 0

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!