短语手册

zh 数(复数)   »   hr Brojati

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [sedam]

Brojati

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 克罗地亚语 播放 更多
我 数 数 : J- ---j-m: J- b------ J- b-o-i-: ---------- Ja brojim: 0
一, 二, 三 jeda-,----- t-i j----- d--- t-- j-d-n- d-a- t-i --------------- jedan, dva, tri 0
我 数 到 三 。 B--jim-do -ri. B----- d- t--- B-o-i- d- t-i- -------------- Brojim do tri. 0
我 继续 数数 : Ja-br-----dalj-: J- b----- d----- J- b-o-i- d-l-e- ---------------- Ja brojim dalje: 0
四, 五, 六 če--r-,----, ----, č------ p--- š---- č-t-r-, p-t- š-s-, ------------------ četiri, pet, šest, 0
七, 八, 九 sedam- -s--,-d-v-t s----- o---- d---- s-d-m- o-a-, d-v-t ------------------ sedam, osam, devet 0
我 数 数 。 Br-j-m. B------ B-o-i-. ------- Brojim. 0
你 数 数 。 Bro---. B------ B-o-i-. ------- Brojiš. 0
他 数 数 。 Broj-. B----- B-o-i- ------ Broji. 0
一, 第一 J--a-. P-vi. J----- P---- J-d-n- P-v-. ------------ Jedan. Prvi. 0
二, 第二 D--- --ugi. D--- D----- D-a- D-u-i- ----------- Dva. Drugi. 0
三, 第三 T-i----e-i. T--- T----- T-i- T-e-i- ----------- Tri. Treći. 0
四, 第四 Čet--i. ---v-ti. Č------ Č------- Č-t-r-. Č-t-r-i- ---------------- Četiri. Četvrti. 0
五, 第五 Pe-- P---. P--- P---- P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti. 0
六, 第六 Še-t.-Š-s--. Š---- Š----- Š-s-. Š-s-i- ------------ Šest. Šesti. 0
七, 第七 Sedam---e---. S----- S----- S-d-m- S-d-i- ------------- Sedam. Sedmi. 0
八, 第八 Osam- Osmi. O---- O---- O-a-. O-m-. ----------- Osam. Osmi. 0
九, 第九 D-v-t. -e-e--. D----- D------ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti. 0

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!