Fraseboek

af Kar het gaan staan   »   ad Машинэр къутагъэ

39 [nege en dertig]

Kar het gaan staan

Kar het gaan staan

39 [щэкIырэ бгъурэ]

39 [shhjekIyrje bgurje]

Машинэр къутагъэ

[Mashinjer kutagje]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
Waar is die naaste vulstasie? Бенз-н-и-ъэхъо--- н-х----агъ-р--ыдэ--ы-? Б----- и--------- н--- б------ т--- щ--- Б-н-и- и-ъ-х-о-I- н-х- б-а-ъ-р т-д- щ-т- ---------------------------------------- Бензин игъэхъопIэ нахь благъэр тыдэ щыт? 0
B-n--n -gjeh-p----n------a-j-- tyd-- shh-t? B----- i--------- n--- b------ t---- s----- B-n-i- i-j-h-p-j- n-h- b-a-j-r t-d-e s-h-t- ------------------------------------------- Benzin igjehopIje nah' blagjer tydje shhyt?
Ek het ’n pap wiel. М--инэ-л-а-ъор--ъэу-г-. М----- л------ к------- М-ш-н- л-а-ъ-р к-э-а-ъ- ----------------------- Машинэ лъакъор къэуагъ. 0
Ma-h-n-- -ak-r k----g. M------- l---- k------ M-s-i-j- l-k-r k-e-a-. ---------------------- Mashinje lakor kjeuag.
Kan u die wiel omruil? Си-аш-н- л-акъо къысфы-э--эп-------т-? С------- л----- к--------------------- С-м-ш-н- л-а-ъ- к-ы-ф-з-б-э-х-у-ъ-щ-а- -------------------------------------- Симашинэ лъакъо къысфызэблэпхъушъущта? 0
S--a-h--je la-o--y-fy-je-lj-phu---sh--a? S--------- l--- k----------------------- S-m-s-i-j- l-k- k-s-y-j-b-j-p-u-h-s-h-a- ---------------------------------------- Simashinje lako kysfyzjebljephushushhta?
Ek het ’n paar liter diesel nodig. Сэ д-зе-- гъ--тын--хъ- -и-р---ау-- сищ-к-а-ъ. С- д----- г----------- л---- з---- с--------- С- д-з-л- г-э-т-н-п-ъ- л-т-э з-у-э с-щ-к-а-ъ- --------------------------------------------- Сэ дизель гъэстыныпхъэ литрэ заулэ сищыкIагъ. 0
S-e --ze-- -je--yny-h-e ---rj---au-j- sis---kI-g. S-- d----- g----------- l----- z----- s---------- S-e d-z-l- g-e-t-n-p-j- l-t-j- z-u-j- s-s-h-k-a-. ------------------------------------------------- Sje dizel' gjestynyphje litrje zaulje sishhykIag.
Ek het nie meer brandstof nie. Бен--ныр--ъ--хыг-. Б------- к-------- Б-н-и-ы- к-ы-х-г-. ------------------ Бензиныр къыухыгъ. 0
Ben-in---k-u---. B------- k------ B-n-i-y- k-u-y-. ---------------- Benzinyr kyuhyg.
Het u ’n brandstofkannetjie? К--ис--э Iэ--чI--ъа-э-уиI-? К------- I----------- у---- К-н-с-р- I-п-ч-э-ъ-н- у-I-? --------------------------- Канистрэ IэпэчIэгъанэ уиIа? 0
K--is--je---e-j-c----g-n-e---Ia? K-------- I--------------- u---- K-n-s-r-e I-e-j-c-I-e-a-j- u-I-? -------------------------------- Kanistrje IjepjechIjeganje uiIa?
Waar kan ek ’n oproep maak? Ты-------ф-н--ы-ыте-н-с--э--ы-т? Т--- т------ с------- с--------- Т-д- т-л-ф-н с-щ-т-о- с-ъ-к-ы-т- -------------------------------- Тыдэ телефон сыщытеон слъэкIыщт? 0
Tyd-e-te-efon---s----e-- -l-e-I-sh--? T---- t------ s--------- s----------- T-d-e t-l-f-n s-s-h-t-o- s-j-k-y-h-t- ------------------------------------- Tydje telefon syshhyteon sljekIyshht?
Ek het ’n insleepdiens nodig. Эва--атор сищ--I--ъ. Э-------- с--------- Э-а-у-т-р с-щ-к-а-ъ- -------------------- Эвакуатор сищыкIагъ. 0
Je--ku---- s-s-h-k-a-. J--------- s---------- J-v-k-a-o- s-s-h-k-a-. ---------------------- Jevakuator sishhykIag.
Ek is op soek na ’n werkswinkel. Гъэц-к--жь--Iэ--ыл--хъ-. Г------------- с-------- Г-э-э-I-ж-ы-I- с-л-э-ъ-. ------------------------ ГъэцэкIэжьыпIэ сылъэхъу. 0
Gj-c-ek----h-y-I-- s----h-. G----------------- s------- G-e-j-k-j-z-'-p-j- s-l-e-u- --------------------------- GjecjekIjezh'ypIje syljehu.
Daar was ’n ongeluk. Машин-хэр з----------х. М-------- з------------ М-ш-н-х-р з-у-э-I-г-э-. ----------------------- Машинэхэр зэутэкIыгъэх. 0
Mashi--e-je-----u-jekIy--e-. M----------- z-------------- M-s-i-j-h-e- z-e-t-e-I-g-e-. ---------------------------- Mashinjehjer zjeutjekIygjeh.
Waar is die naaste telefoon? Теле--- нахь--ла-ъэ- ты-э-щы-? Т------ н--- б------ т--- щ--- Т-л-ф-н н-х- б-а-ъ-р т-д- щ-I- ------------------------------ Телефон нахь благъэр тыдэ щыI? 0
T-l-fo----h---l-gjer--ydj---h-yI? T------ n--- b------ t---- s----- T-l-f-n n-h- b-a-j-r t-d-e s-h-I- --------------------------------- Telefon nah' blagjer tydje shhyI?
Het u ’n selfoon by u? Д-ы-э -е-ефон -ы-э--ы-ъ-? Д---- т------ з---------- Д-ы-э т-л-ф-н з-д-п-ы-ъ-? ------------------------- Джыбэ телефон зыдэпIыгъа? 0
D----j- t--efon z-d-e-I--a? D------ t------ z---------- D-h-b-e t-l-f-n z-d-e-I-g-? --------------------------- Dzhybje telefon zydjepIyga?
Ons het hulp nodig. I-пы-э-ъу т---к----. I-------- т--------- I-п-I-г-у т-щ-к-а-ъ- -------------------- IэпыIэгъу тищыкIагъ. 0
I---yIje-u -i-hhyk---. I--------- t---------- I-e-y-j-g- t-s-h-k-a-. ---------------------- IjepyIjegu tishhykIag.
Bel ’n dokter! В-а----шъу-----! В----- ш-------- В-а-ы- ш-у-ъ-д-! ---------------- Врачым шъукъедж! 0
Vra-hy- sh-ked--! V------ s-------- V-a-h-m s-u-e-z-! ----------------- Vrachym shukedzh!
Bel die polisie! Пол-цием ш--къ-д-! П------- ш-------- П-л-ц-е- ш-у-ъ-д-! ------------------ Полицием шъукъедж! 0
P----iem s-uk-d-h! P------- s-------- P-l-c-e- s-u-e-z-! ------------------ Policiem shukedzh!
U dokumente asseblief. У---к-м----эр----у-тм-. У------------- х------- У-д-к-м-н-х-р- х-у-т-э- ----------------------- Уидокументхэр, хъущтмэ. 0
Ui----ment---r, -u-hh-m--. U-------------- h--------- U-d-k-m-n-h-e-, h-s-h-m-e- -------------------------- Uidokumenthjer, hushhtmje.
U rybewys asseblief. Уи-рав-х-р-----щт-э. У---------- х------- У-п-а-э-э-, х-у-т-э- -------------------- Уиправэхэр, хъущтмэ. 0
U--rav-eh-----h--h----e. U------------ h--------- U-p-a-j-h-e-, h-s-h-m-e- ------------------------ Uipravjehjer, hushhtmje.
U motorregistrasie asseblief. Уитехпа-п-рт------тм-. У------------ х------- У-т-х-а-п-р-, х-у-т-э- ---------------------- Уитехпаспорт, хъущтмэ. 0
Ui-eh-a-po-t--h-s--tmj-. U------------ h--------- U-t-h-a-p-r-, h-s-h-m-e- ------------------------ Uitehpasport, hushhtmje.

Talentvolle taalkundige baba

Selfs voordat hulle kan praat, weet babas baie van tale. Verskeie eksperimente het dit bewys. Kinderontwikkeling word in spesiale baba-laboratoriums nagevors. Daar word ook nagevors hoe kinders tale leer. Babas is duidelik intelligenter as wat ons tot dusver gedink het. Selfs op ses maande het hulle baie taalkundige vermoëns. Hulle kan byvoorbeeld hul eie moedertaal herken. Franse en Duitse babas reageer verskillend op sekere tone. Verskillende klempatrone het verskillende gedrag tot gevolg. Babas het dus ’n aanvoeling vir die toon van hul taal. Baie jong kinders kan ook verskeie woorde uit die kop uit leer. Ouers is baie belangrik vir die taalontwikkeling van babas. Want babas het reg na geboorte interaksie nodig. Hulle wil met Ma en Pa kommunikeer. Die interaksies moet egter met positiewe emosies gepaardgaan. Ouers moenie gespanne wees wanneer hulle met hul baba praat nie. Dit is ook verkeerd om selde met hulle te praat. Stres of stilte kan ’n negatiewe uitwerking op babas hê. Hul taalontwikkeling kan benadeel word. Babas begin al in die baarmoeder leer! Hulle reageer voor geboorte op spraak. Hulle kan akoestiese tekens akkuraat waarneem. Na geboorte kan hulle dan dié tekens herken. Ongebore kinders kan selfs taalritmes leer. Babas kan reeds in die baarmoeder hul ma se stem hoor. Jy kan dus selfs met ongebore kinders praat. Maar jy moet dit nie te ver voer nie… Die kind sal na geboorte nog oorgenoeg tyd hê om te oefen!