Fraseboek

af Waar is ...?   »   sr Оријентација

41 [een en veertig]

Waar is ...?

Waar is ...?

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

[Orijentacija]

Afrikaans Serwies Speel Meer
Waar is die toerismekantoor? Гд- ј- т--------- а-------? Где је туристичка агенција? 0
G-- j- t--------- a-------? Gd- j- t--------- a-------? Gde je turistička agencija? G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------?
Het u ’n stadskaart vir my? Им--- л- к---- г---- з- м---? Имате ли карту града за мене? 0
I---- l- k---- g---- z- m---? Im--- l- k---- g---- z- m---? Imate li kartu grada za mene? I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------?
Kan mens hier ’n kamer bespreek? Мо-- л- с- о--- р---------- х------- с---? Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
M--- l- s- o--- r---------- h------- s---? Mo-- l- s- o--- r---------- h------- s---? Može li se ovde rezervisati hotelska soba? M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? -----------------------------------------?
Waar is die ou stad? Гд- ј- с---- г---? Где је стари град? 0
G-- j- s---- g---? Gd- j- s---- g---? Gde je stari grad? G-e j- s-a-i g-a-? -----------------?
Waar is die katedraal? Гд- ј- к--------? Где је катедрала? 0
G-- j- k--------? Gd- j- k--------? Gde je katedrala? G-e j- k-t-d-a-a? ----------------?
Waar is die museum? Гд- ј- м----? Где је музеј? 0
G-- j- m----? Gd- j- m----? Gde je muzej? G-e j- m-z-j? ------------?
Waar kan mens seëls koop? Гд- с- м--- к----- п-------- м------? Где се могу купити поштанске маркице? 0
G-- s- m--- k----- p-------- m------? Gd- s- m--- k----- p-------- m------? Gde se mogu kupiti poštanske markice? G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e? ------------------------------------?
Waar kan mens blomme koop? Гд- с- м--- к----- ц----? Где се може купити цвеће? 0
G-- s- m--- k----- c---́e? Gd- s- m--- k----- c-----? Gde se može kupiti cveće? G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́e? -----------------------́-?
Waar kan mens kaartjies koop? Гд- с- м--- к----- в---- к----? Где се могу купити возне карте? 0
G-- s- m--- k----- v---- k----? Gd- s- m--- k----- v---- k----? Gde se mogu kupiti vozne karte? G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e? ------------------------------?
Waar is die hawe? Гд- ј- л---? Где је лука? 0
G-- j- l---? Gd- j- l---? Gde je luka? G-e j- l-k-? -----------?
Waar is die mark? Гд- ј- п-----? Где је пијаца? 0
G-- j- p-----? Gd- j- p-----? Gde je pijaca? G-e j- p-j-c-? -------------?
Waar is die kasteel? Гд- ј- з----? Где је замак? 0
G-- j- z----? Gd- j- z----? Gde je zamak? G-e j- z-m-k? ------------?
Wanneer begin die toer? Ка-- п----- (т---------) о-------? Када почиње (туристички) обилазак? 0
K--- p------ (t---------) o-------? Ka-- p------ (t---------) o-------? Kada počinje (turistički) obilazak? K-d- p-č-n-e (t-r-s-i-k-) o-i-a-a-? -------------(----------)---------?
Wanneer eindig die toer? Ка-- с- з------- (т---------) о-------? Када се завршава (туристичкa) обилазак? 0
K--- s- z------- (t---------) o-------? Ka-- s- z------- (t---------) o-------? Kada se završava (turistička) obilazak? K-d- s- z-v-š-v- (t-r-s-i-k-) o-i-a-a-? -----------------(----------)---------?
Hoe lank is die toer? Ко---- д--- т---- (т---------) о-------? Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? 0
K----- d--- t---- (t---------) o-------? Ko---- d--- t---- (t---------) o-------? Koliko dugo traje (turistička) obilazak? K-l-k- d-g- t-a-e (t-r-s-i-k-) o-i-a-a-? ------------------(----------)---------?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat. Ја ж---- в----- к--- г----- н------. Ја желим водича који говори немачки. 0
J- ž---- v----- k--- g----- n------. Ja ž---- v----- k--- g----- n------. Ja želim vodiča koji govori nemački. J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i. -----------------------------------.
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat. Ја ж---- в----- к--- г----- и----------. Ја желим водича који говори италијански. 0
J- ž---- v----- k--- g----- i----------. Ja ž---- v----- k--- g----- i----------. Ja želim vodiča koji govori italijanski. J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i. ---------------------------------------.
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat. Ја ж---- в----- к--- г----- ф--------. Ја желим водича који говори француски. 0
J- ž---- v----- k--- g----- f--------. Ja ž---- v----- k--- g----- f--------. Ja želim vodiča koji govori francuski. J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i. -------------------------------------.

Engels, die wêreldtaal

Engels is wyer versprei as enige ander taal in die wêreld. Maar Mandaryns, of Hoë Chinees, het die meeste moedertaalsprekers. Engels is “slegs” 350 miljoen mense se moedertaal. Maar Engels het egter ’n groot invloed op ander tale. Sedert die middel van die 20ste eeu het dit uiters belangrik geword. Dis grootliks aan die ontwikkeling van die VSA as ’n supermoondheid te danke. Engels is die eerste vreemde taal wat in baie lande op skool geleer word. Internasionale organisasies gebruik Engels as hul amptelike taal. Engels is ook die amptelike taal of gemene taal van baie lande. Dit is egter moontlik dat ander tale binnekort dié funksies sal oorneem. Engels behoort tot die Wes-Germaanse tale. Daarom is dit na verwant aan byvoorbeeld Duits. Maar die taal het die afgelope 1 000 jaar beduidend verander. Vroeër was Engels ’n verbuigingstaal. Die meeste agtervoegsels met ’n grammatikale funksie het verdwyn. Daarom kan Engels as een van die isolerende tale beskou word. Dié soort tale is meer soos Chinees as Duits. In die toekoms sal die Engelse taal verder vereenvoudig word. Die onreëlmatige werkwoorde sal baie waarskynlik verdwyn. Vergeleke met ander Indo-Europese tale is Engels eenvoudig. Maar Engelse spelling is baie ingewikkeld. Dis omdat spelling en uitspraak sterk van mekaar verskil. Engelse spelling is al eeue lank dieselfde. Maar uitspraak het aansienlik verander. Gevolglik skryf ’n mens nog soos iemand rondom 1400 gepraat het. Daar is ook baie onreëlmatighede in die uitspraak. Daar is ses variante net vir die letterkombinasie ough ! Probeer dit self: thorough, thought, through, rough, bough, cough .