እኔ እንጆሬ አለኝ። |
لدي -بة--را--ة.
--- ح-- ف-------
-د- ح-ة ف-ا-ل-.-
-----------------
لدي حبة فراولة.
0
l-i- h-b-t-fa----la--.
l--- h---- f----------
l-i- h-b-t f-r-w-l-t-.
----------------------
ldiy habat farawilata.
|
እኔ እንጆሬ አለኝ።
لدي حبة فراولة.
ldiy habat farawilata.
|
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። |
لدي---- ---- ---ام-.
--- ح-- ك--- و-------
-د- ح-ة ك-و- و-م-م-.-
----------------------
لدي حبة كيوي وشمامة.
0
l------b-t--ay-iu- -a-h---m---.
l--- h---- k------ w-----------
l-i- h-b-t k-y-i-n w-s-i-a-a-a-
-------------------------------
ldiy habat kayuiun washimamata.
|
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
لدي حبة كيوي وشمامة.
ldiy habat kayuiun washimamata.
|
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። |
ل-ي ب-ت--ل- -ح-- ---ب---وت-
--- ب------ و--- ج--- ف-----
-د- ب-ت-ا-ة و-ب- ج-ي- ف-و-.-
-----------------------------
لدي برتقالة وحبة جريب فروت.
0
l-i --r-aq-lat w--a--- ja--- --rut-.
l-- b--------- w------ j---- f------
l-i b-r-a-a-a- w-h-b-t j-r-b f-r-t-.
------------------------------------
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
|
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
لدي برتقالة وحبة جريب فروت.
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
|
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። |
-د--ت--حة-وح-ة---نجو.
--- ت---- و--- م------
-د- ت-ا-ة و-ب- م-ن-و-
-----------------------
لدي تفاحة وحبة مانجو.
0
ldiy-t-fa--- wa--ba---a---ju.
l--- t------ w------ m-------
l-i- t-f-h-t w-h-b-t m-a-i-u-
-----------------------------
ldiy tafahat wahubat maaniju.
|
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
لدي تفاحة وحبة مانجو.
ldiy tafahat wahubat maaniju.
|
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። |
-دي م-----ح-- ---ن-س.
--- م--- و--- أ-------
-د- م-ز- و-ب- أ-ا-ا-.-
-----------------------
لدي موزة وحبة أناناس.
0
ldi-mawz-- w-hib-t-'a---as.
l-- m----- w------ '-------
l-i m-w-a- w-h-b-t '-n-n-s-
---------------------------
ldi mawzat wahibat 'ananas.
|
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
لدي موزة وحبة أناناس.
ldi mawzat wahibat 'ananas.
|
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። |
إ---أحضر-سلطة ف-ا---
--- أ--- س--- ف------
-ن- أ-ض- س-ط- ف-ا-ه-
----------------------
إني أحضر سلطة فواكه.
0
'---- '-hd---s-l--t-- ------h-.
'---- '----- s------- f--------
'-i-i '-h-i- s-l-a-a- f-w-k-h-.
-------------------------------
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
|
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
إني أحضر سلطة فواكه.
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። |
إني-آ-ل-خب-اً---م-ا-.
--- آ-- خ---- م-------
-ن- آ-ل خ-ز-ً م-م-ا-.-
-----------------------
إني آكل خبزاً محمصاً.
0
'--ni--ku--k-----n m---a--.
'---- a--- k------ m-------
'-i-i a-u- k-b-a-n m-m-a-n-
---------------------------
'iini akul khbzaan mhmsaan.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
إني آكل خبزاً محمصاً.
'iini akul khbzaan mhmsaan.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። |
-آ-ل -ب-اً--حمص---م- ز-دة.
آ-- خ---- م----- م- ز-----
آ-ل خ-ز-ً م-م-ا- م- ز-د-.-
----------------------------
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.
0
a--- -h--a-n-m-m--an---e-z-b----.
a--- k------ m------ m-- z-------
a-i- k-b-a-n m-m-a-n m-e z-b-a-a-
---------------------------------
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። |
آ-- -ب-ا- --م-اً مع-زبدة-ومر--.
--- خ---- م----- م- ز--- و------
-ك- خ-ز-ً م-م-ا- م- ز-د- و-ر-ى-
---------------------------------
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.
0
akil---h--aan-m--saa---a-----ad-t-w--ar---.
a---- k------ m------ m-- z------ w--------
a-i-u k-b-a-n m-m-a-n m-e z-b-d-t w-m-r-a-.
-------------------------------------------
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
|
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
|
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው። |
آ-ل----و--ة
--- س-------
-ك- س-د-ي-ة-
-------------
آكل سندويشة
0
a-ilu-sa-d-i-hat
a---- s---------
a-i-u s-n-w-s-a-
----------------
akilu sandwishat
|
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
آكل سندويشة
akilu sandwishat
|
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው። |
--ل -ند---ة -- مرغ----
--- س------ م- م-------
-ك- س-د-ي-ة م- م-غ-ي-.-
------------------------
آكل سندويشة مع مرغرين.
0
a--l--in-d--shat--ae--ur---r--a.
a--- s---------- m-- m----------
a-i- s-n-d-i-h-t m-e m-r-h-r-n-.
--------------------------------
akil sinidwishat mae murgharina.
|
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
آكل سندويشة مع مرغرين.
akil sinidwishat mae murgharina.
|
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው። |
آكل-سن--ي-- -- --غر-ن---ن-و-ة.
--- س------ م- م----- و--------
-ك- س-د-ي-ة م- م-غ-ي- و-ن-و-ة-
--------------------------------
آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.
0
a--------dw------ma---ar-ha--n----i-du---a.
a--- s---------- m-- m-------- w-----------
a-i- s-n-d-i-h-t m-e m-r-h-r-n w-b-n-u-a-a-
-------------------------------------------
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
|
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
|
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን። |
--نا ن-ت-ج ----ً وأرزا--
---- ن---- خ---- و-------
-ن-ا ن-ت-ج خ-ز-ً و-ر-ا-.-
--------------------------
إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.
0
'-in-na-----aj -hb-aa---a-z--n.
'------ n----- k------ w-------
'-i-a-a n-h-a- k-b-a-n w-r-a-n-
-------------------------------
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
|
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
|
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን። |
-ح--ب-اج- ---م------ئح-ا--ح-.
--- ب---- ل---- و----- ا------
-ح- ب-ا-ة ل-س-ك و-ر-ئ- ا-ل-م-
-------------------------------
نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.
0
n--- --haj-- --l-a-a------a-a-ih--ll-h-a.
n--- b------ l------- w--------- a-------
n-a- b-h-j-t l-l-a-a- w-s-a-a-i- a-l-h-a-
-----------------------------------------
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
|
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
|
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን። |
نح- بح-جة ل-يت-ا و-ب-غي-ي.
--- ب---- ل----- و---------
-ح- ب-ا-ة ل-ي-ز- و-ب-غ-ت-.-
----------------------------
نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.
0
n-a--bihajat -------z-na-w-s---------.
n--- b------ l---------- w------------
n-a- b-h-j-t l-b-y-a-a-a w-s-b-g-i-t-.
--------------------------------------
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
|
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
|
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል? |
ما-- نح-اج ---اً-
---- ن---- أ------
-ا-ا ن-ت-ج أ-ض-ً-
-------------------
ماذا نحتاج أيضاً؟
0
ma-h- -a--a- ay-aa-?
m---- n----- a------
m-d-a n-h-a- a-d-a-?
--------------------
madha nahtaj aydaan?
|
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
ماذا نحتاج أيضاً؟
madha nahtaj aydaan?
|
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን። |
ن-ن-بح-ج--ل--ر-وبن--رة للحس--.
--- ب---- ل--- و------ ل-------
-ح- ب-ا-ة ل-ز- و-ن-و-ة ل-ح-ا-.-
--------------------------------
نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.
0
nh-n-bih-----lij-zr----in-urat---lhs-'.
n--- b------ l----- w--------- l-------
n-a- b-h-j-t l-j-z- w-b-n-u-a- l-l-s-'-
---------------------------------------
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
|
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
|
ሱቁ የት ነው? |
--ن ه-----تجر---كب-ر-
--- ه- ا----- ا-------
-ي- ه- ا-م-ج- ا-ك-ي-؟-
-----------------------
أين هو المتجر الكبير؟
0
'--- -u--------i- al---ir?
'--- h- a-------- a-------
'-y- h- a-m-t-j-r a-k-b-r-
--------------------------
'ayn hu almutajir alkabir?
|
ሱቁ የት ነው?
أين هو المتجر الكبير؟
'ayn hu almutajir alkabir?
|