የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት 2   »   ar ‫صيغة الماضي 2‬

82 [ሰማንያ ሁለት]

ያለፈው ውጥረት 2

ያለፈው ውጥረት 2

‫82 [اثنان وثمانون]

82[athnan wathamanuna]

‫صيغة الماضي 2‬

ṣīghat al-māḍī 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዐረብኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለአንቡላንስ መደወል ነበረብህ/ሽ? ‫-ل--ض---ت-----طل--سي--ة--س-ا-؟ ‫__ ا_____ إ__ ط__ س____ إ_____ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب س-ا-ة إ-ع-ف- ------------------------------- ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ 0
h-- iḍṭur---a -lā ṭ-l-b -a---rat -s-āf? h__ i________ i__ ṭ____ s_______ i_____ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā ṭ-l-b s-y-ā-a- i-‘-f- --------------------------------------- hal iḍṭurirta ilā ṭalab sayyārat is‘āf?
ለዶክተር መደወል ነበረብህ/ሽ? ‫-- ا---ر----- ا-----ء ال--يب؟ ‫__ ا_____ إ__ ا______ ا______ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ا-ت-ع-ء ا-ط-ي-؟ ------------------------------ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ 0
h-l-i-ṭu-irta---- --t----’-----abī-? h__ i________ i__ i_______ a________ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā i-t-d-ā- a---a-ī-? ------------------------------------ hal iḍṭurirta ilā istid‘ā’ al-ṭabīb?
ለፖሊስ መደወል ነበረብህ/ሽ? ‫----ض-ر-ت -ل- --ب--لش-طة؟ ‫__ ا_____ إ__ ط__ ا______ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب ا-ش-ط-؟ -------------------------- ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ 0
h---i--ur-r-a--l- ṭ-la- -l---u-ṭah? h__ i________ i__ ṭ____ a__________ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā ṭ-l-b a---h-r-a-? ----------------------------------- hal iḍṭurirta ilā ṭalab al-shurṭah?
ስልክ ቁጥሩ አለዎት? አሁን ነበረኝ። هل--د-ك-ر------ات----قد----- عل-- ----. ه_ ل___ ر__ ا______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- ر-م ا-ه-ت-؟ ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. --------------------------------------- هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
h------ayk--r--- -l-hāt-f?----a- --ṣa-tu----ay-i l--ta--. h__ l______ r___ a________ l____ ḥ______ ‘______ l_______ h-l l-d-y-a r-q- a---ā-i-? l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-i l---a-w- --------------------------------------------------------- hal ladayka raqm al-hātif? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
አድራሻው አለዎት? አሁን ነበረኝ። هل--ديك--لع--ا---ل-د---لت---ي- ل---. ه_ ل___ ا_______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- ا-ع-و-ن- ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. ------------------------------------ هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
hal------k- a--‘unw--?-la--d---ṣ---u-‘a-ay---li--a-w. h__ l______ a_________ l____ ḥ______ ‘______ l_______ h-l l-d-y-a a---u-w-n- l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-i l---a-w- ----------------------------------------------------- hal ladayka al-‘unwān? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
የከተማው ካርታ አለዎት? አሁን ነበረኝ። هل-ل-يك-خ--ط- -لم-ينة؟ --د ح--- عل---لل-و. ه_ ل___ خ____ ا_______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- خ-ي-ة ا-م-ي-ة- ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. ------------------------------------------ هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
ha--la-a-k---h--r--at a--m-d-na-- laqad -a---t----l-y-ā li-t--w. h__ l______ k________ a__________ l____ ḥ______ ‘______ l_______ h-l l-d-y-a k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-? l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-ā l---a-w- ---------------------------------------------------------------- hal ladayka khaarīṭat al-madīnah? laqad ḥaṣaltu ‘alayhā li-taww.
እሱ በሰኣቱ መጣ? እሱ በሰኣቱ መምጣት አልቻለም። ‫ه---ت- -- -ل--عد؟ ل---ت--ن م---ل-ض-ر -ي-ا--قت -ل-حدد. ‫__ أ__ ف_ ا______ ل_ ي____ م_ ا_____ ف_ ا____ ا______ ‫-ل أ-ى ف- ا-م-ع-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ح-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ------------------------------------------------------ ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. 0
hal-a-ā--ī al---w‘-d? -a--yat-makk---min-a--ḥuḍ----ī a--w----al---ḥ-d-a-. h__ a__ f_ a_________ l__ y_________ m__ a_______ f_ a______ a___________ h-l a-ā f- a---a-‘-d- l-m y-t-m-k-a- m-n a---u-ū- f- a---a-t a---u-a-d-d- ------------------------------------------------------------------------- hal atā fī al-maw‘id? lam yatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad.
እሱ መንገዱን አገኘው? እሱ መንገዱን ማግኘት አልቻለም። ه- --- ا--ريق؟----ي--كن من------ر--لى-الطريق. ه_ و__ ا______ ل_ ي____ م_ ا_____ ع__ ا______ ه- و-د ا-ط-ي-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي-. --------------------------------------------- هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. 0
hal-w--ad---l--ar--- l----atam--ka---i------uthūr-‘a-ā al---rīq. h__ w_____ a________ l__ y_________ m__ a________ ‘___ a________ h-l w-j-d- a---a-ī-? l-m y-t-m-k-a- m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī-. ---------------------------------------------------------------- hal wajada al-ṭarīq? lam yatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq.
እሱ ይረዳካል? እሱ ሊረዳኝ አልቻለም። هل---م-- -- ----ع -- ي-ه--ي. ه_ ف____ ل_ ي____ أ_ ي______ ه- ف-م-؟ ل- ي-ت-ع أ- ي-ه-ن-. ---------------------------- هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. 0
ha- ------k- lam---s----- ---ya-----nī. h__ f_______ l__ y_______ a_ y_________ h-l f-h-m-k- l-m y-s-a-i- a- y-f-a-a-ī- --------------------------------------- hal fahimak? lam yastaṭi‘ an yafhamanī.
ለምንድን ነው በሰኣቱ ልትመጣ/ጪ ያልቻልከው/ሽው? ل--ذا لم ----ن-م---لحضو- ف- ا---- -لم---؟ ل____ ل_ ت____ م_ ا_____ ف_ ا____ ا______ ل-ا-ا ل- ت-م-ن م- ا-ح-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-؟ ----------------------------------------- لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ 0
li--d-- l-----t-mak--n min ----u-----ī-a---a-- a--mu-adda-? l______ l__ t_________ m__ a_______ f_ a______ a___________ l-m-d-ā l-m t-t-m-k-a- m-n a---u-ū- f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------------------- limādhā lam tatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad?
ለምንድን ነው መንገዱን ልታገኝ/ኚ ያልቻልከው/ሽው? ل---- لم-ت---ن م- -ل-ثو- عل- ال---ق؟ ل____ ل_ ت____ م_ ا_____ ع__ ا______ ل-ا-ا ل- ت-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي-؟ ------------------------------------ لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ 0
l-m---ā-l-m--a-a-a--an m-------u-hūr-‘al- al-ṭa-ī-? l______ l__ t_________ m__ a________ ‘___ a________ l-m-d-ā l-m t-t-m-k-a- m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī-? --------------------------------------------------- limādhā lam tatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq?
ለምንድን ነው እሱን መረዳት ያልቻልከው/ሽው? ل---ا-لم تست--- -ه-ه؟ ل____ ل_ ت_____ ف____ ل-ا-ا ل- ت-ت-ي- ف-م-؟ --------------------- لماذا لم تستطيع فهمه؟ 0
l-mā-hā la---ast---‘ f----h-? l______ l__ t_______ f_______ l-m-d-ā l-m t-s-a-i- f-h-a-u- ----------------------------- limādhā lam tastaṭi‘ fahmahu?
በሰኣቱ መምጣት ያልቻልኩበት ምክንያት አውቶቢስ ስላልነበረ ነው። لم-أت--- م- ا--------- ه-----ي--ل--- ال-ح-د --نه-ل--تكن --ا- -اف--. ل_ أ____ م_ ا_____ إ__ ه___ ف_ ا____ ا_____ ل___ ل_ ت__ ه___ ح_____ ل- أ-م-ن م- ا-و-و- إ-ى ه-ا- ف- ا-و-ت ا-م-د- ل-ن- ل- ت-ن ه-ا- ح-ف-ة- ------------------------------------------------------------------- لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. 0
l----t-ma---n---n-a--w-ṣūl i-ā--unā-a-f- al---q---l-m---dda- -i’a--ah -a--tak---h-n-k----fi--h. l__ a________ m__ a_______ i__ h_____ f_ a______ a__________ l_______ l__ t____ h_____ ḥ_______ l-m a-a-a-k-n m-n a---u-ū- i-ā h-n-k- f- a---a-t a---u-a-d-d l-’-n-a- l-m t-k-n h-n-k- ḥ-f-l-h- ----------------------------------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min al-wuṣūl ilā hunāka fī al-waqt al-muḥaddad li’annah lam takun hunāka ḥāfilah.
መንገዱን ማግኘት ያልቻልኩበት የከተማ ካርታ ስላልነበረኝ ነው። ل----م---من ا-ع-و- --- --ط--ق-لأنن-----أ---أم-ك---يط---لمدينة. ل_ أ____ م_ ا_____ ع__ ا_____ ل____ ل_ أ__ أ___ خ____ ل_______ ل- أ-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي- ل-ن-ي ل- أ-ن أ-ل- خ-ي-ة ل-م-ي-ة- -------------------------------------------------------------- لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. 0
l-m --a-a-ka--mi- a--‘-t--r ‘a-ā a------- l--a--- l-m--k-- a---k-k-aa-īṭa- al-------h. l__ a________ m__ a________ ‘___ a_______ l______ l__ a___ a____ k________ a__________ l-m a-a-a-k-n m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī- l-’-n-ī l-m a-u- a-l-k k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-. -------------------------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq li’annī lam akun amlik khaarīṭat al-madīnah.
እሱን ያልተረዳሁበት ሙዚቃው በጣም ይጮህ ስለነበረ ነው ። ‫----ت-ك---ن ف-م-،-ل-- ا-موسي-ى كا----ا--ة جدا-. ‫__ أ____ م_ ف____ ل__ ا_______ ك___ ع____ ج___ ‫-م أ-م-ن م- ف-م-، ل-ن ا-م-س-ق- ك-ن- ع-ل-ة ج-ا-. ------------------------------------------------ ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. 0
l-m a--makk-n m-n--ah---i- l---nna al---sīq- kāna- ‘-li-y-h -id-an. l__ a________ m__ f_______ l______ a________ k____ ‘_______ j______ l-m a-a-a-k-n m-n f-h-i-i- l-’-n-a a---ū-ī-ā k-n-t ‘-l-y-a- j-d-a-. ------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min fahmihi, li’anna al-mūsīqā kānat ‘āliyyah jiddan.
ታክሲ መያዝ ነበረብኝ። ‫ا--ر---ل-خذ -يا-ة أج--. ‫______ ل___ س____ أ____ ‫-ض-ر-ت ل-خ- س-ا-ة أ-ر-. ------------------------ ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. 0
iḍ-ur--tu-----kh-h s-yy---t--j-ah. i________ l_______ s_______ u_____ i-ṭ-r-r-u l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h- ---------------------------------- iḍṭurirtu li-akhdh sayyārat ujrah.
የከተማ ካርታ መግዛት ነበረብኝ። ‫ا-طر-ت-ل--ا- خ-يطة----دي--. ‫______ ل____ خ____ ل_______ ‫-ض-ر-ت ل-ر-ء خ-ي-ة ل-م-ي-ة- ---------------------------- ‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. 0
iḍ---i-----i-s--rā- k-a-r---t al--a-ī--h. i________ l________ k________ a__________ i-ṭ-r-r-u l---h-r-’ k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-. ----------------------------------------- iḍṭurirtu li-shirā’ khaarīṭat al-madīnah.
ራድዮውን መዝጋት ነበረብኝ። ا--ر---إلى--يقاف-ا-راد--. ا_____ إ__ إ____ ا_______ ا-ط-ر- إ-ى إ-ق-ف ا-ر-د-و- ------------------------- اضطررت إلى إيقاف الراديو. 0
i-ṭu-i-t----- ī--f a--rād-ū. i________ i__ ī___ a________ i-ṭ-r-r-u i-ā ī-ā- a---ā-y-. ---------------------------- iḍṭurirtu ilā īqāf al-rādyū.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -