የሐረጉ መጽሐፍ

am በተፈጥሮ   »   ar ‫في الطبيعة‬

26 [ሃያ ስድስት]

በተፈጥሮ

በተፈጥሮ

‫26 [ستة وعشرون]

26 [stat waeashruna]

‫في الطبيعة‬

Fī al-ṭabīʿa

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዐረብኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? ‫أت-- ذ-- ال----هن-ك؟ ‫____ ذ__ ا____ ه____ ‫-ت-ى ذ-ك ا-ب-ج ه-ا-؟ --------------------- ‫أترى ذلك البرج هناك؟ 0
ʾA-a-ā--h--ika-----ur---un-k-? ʾ_____ d______ a______ h______ ʾ-t-r- d-ā-i-a a---u-j h-n-k-? ------------------------------ ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? ‫-ت---ذل- ا-ج-ل هنا-؟ ‫____ ذ__ ا____ ه____ ‫-ت-ى ذ-ك ا-ج-ل ه-ا-؟ --------------------- ‫أترى ذلك الجبل هناك؟ 0
ʾA---------i-a--l-j--a----nā-a? ʾ_____ d______ a_______ h______ ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-a- h-n-k-? ------------------------------- ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? ‫أ-ر---لك-الق--- ----؟ ‫____ ت__ ا_____ ه____ ‫-ت-ى ت-ك ا-ق-ي- ه-ا-؟ ---------------------- ‫أترى تلك القرية هناك؟ 0
ʾA--r- tilka-a--q-ry-----ā--? ʾ_____ t____ a_______ h______ ʾ-t-r- t-l-a a---a-y- h-n-k-? ----------------------------- ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? ‫أتر---لك -ل----ه-ا-؟ ‫____ ذ__ ا____ ه____ ‫-ت-ى ذ-ك ا-ن-ر ه-ا-؟ --------------------- ‫أترى ذلك النهر هناك؟ 0
ʾ----ā ---l-k- ---na-r--u-āka? ʾ_____ d______ a______ h______ ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-r h-n-k-? ------------------------------ ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? ‫أت---ذ-ك ال-س--ه--ك؟ ‫____ ذ__ ا____ ه____ ‫-ت-ى ذ-ك ا-ج-ر ه-ا-؟ --------------------- ‫أترى ذلك الجسر هناك؟ 0
ʾ-tar--d-ā-ika-a--ji-r--u--ka? ʾ_____ d______ a______ h______ ʾ-t-r- d-ā-i-a a---i-r h-n-k-? ------------------------------ ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? ‫---ى --- ال-حي-- -ناك؟ ‫____ ت__ ا______ ه____ ‫-ت-ى ت-ك ا-ب-ي-ة ه-ا-؟ ----------------------- ‫أترى تلك البحيرة هناك؟ 0
ʾ-tar- ----a ---b-ḥ--a h--āka? ʾ_____ t____ a________ h______ ʾ-t-r- t-l-a a---a-ī-a h-n-k-? ------------------------------ ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
ያንን እርግብ ወድጄዋለው። ‫--ج--ي --ك---طير--ناك. ‫______ ذ__ ا____ ه____ ‫-ع-ب-ي ذ-ك ا-ط-ر ه-ا-. ----------------------- ‫يعجبني ذلك الطير هناك. 0
Ya-----n--dhālik- -l-ṭa-r -u-āk-. Y________ d______ a______ h______ Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---a-r h-n-k-. --------------------------------- Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። ‫تع-ب-- تل--الش--ة-ه-ا-. ‫______ ت__ ا_____ ه____ ‫-ع-ب-ي ت-ك ا-ش-ر- ه-ا-. ------------------------ ‫تعجبني تلك الشجرة هناك. 0
T---ib--ī -il-- al----j--a-h--ā--. T________ t____ a_________ h______ T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---h-j-r- h-n-k-. ---------------------------------- Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። ‫-ع-بن- -ذ--ا----ة. ‫______ ه__ ا______ ‫-ع-ب-ي ه-ه ا-ص-ر-. ------------------- ‫تعجبني هذه الصخرة. 0
Tuʿj-bu-ī-hādhi-- -l-----ra. T________ h______ a_________ T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-h-a- ---------------------------- Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። ‫يعجب-ي-ذل- ا-منتزه-هناك. ‫______ ذ__ ا______ ه____ ‫-ع-ب-ي ذ-ك ا-م-ت-ه ه-ا-. ------------------------- ‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. 0
Yaʿji--nī-d-āl-k---l-m-nta--- h---k-. Y________ d______ a__________ h______ Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---u-t-z-h h-n-k-. ------------------------------------- Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። ‫تع-بني---ك ا-حد--ة ه---. ‫______ ت__ ا______ ه____ ‫-ع-ب-ي ت-ك ا-ح-ي-ة ه-ا-. ------------------------- ‫تعجبني تلك الحديقة هناك. 0
T---ib-n---ilka ---ḥa---a--u-ā--. T________ t____ a________ h______ T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---a-ī-a h-n-k-. --------------------------------- Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። ‫-عجب-- هذ-----هرة. ‫______ ه__ ا______ ‫-ع-ب-ي ه-ه ا-ز-ر-. ------------------- ‫تعجبني هذه الزهرة. 0
T----bu-- --dh--i-----ahra. T________ h______ a________ T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-r-. --------------------------- Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። ‫أج- ه-- ج--ل--. ‫___ ه__ ج_____ ‫-ج- ه-ا ج-ي-ا-. ---------------- ‫أجد هذا جميلاً. 0
ʾ-j------d-- j-m---n. ʾ_____ h____ j_______ ʾ-j-d- h-d-ā j-m-l-n- --------------------- ʾAjidu hādhā jamīlan.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። أجد-ه-ا-مثير---ل-هتم-م. أ__ ه__ م____ ل________ أ-د ه-ا م-ي-ا ل-ا-ت-ا-. ----------------------- أجد هذا مثيرا للاهتمام. 0
ʾ--id-----------h---n-l-l-i------. ʾ_____ h____ m_______ l___________ ʾ-j-d- h-d-ā m-t-ī-a- l-l-i-t-m-m- ---------------------------------- ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። ‫-ج--هذ- --ئ-اً. ‫___ ه__ ر_____ ‫-ج- ه-ا ر-ئ-ا-. ---------------- ‫أجد هذا رائعاً. 0
ʾAj-du---dh- rāʾ---n. ʾ_____ h____ r_______ ʾ-j-d- h-d-ā r-ʾ-ʿ-n- --------------------- ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። ‫أج--هذ---ب-حا-. ‫___ ه__ ق_____ ‫-ج- ه-ا ق-ي-ا-. ---------------- ‫أجد هذا قبيحاً. 0
ʾ-ji-u hād-ā qa----n. ʾ_____ h____ q_______ ʾ-j-d- h-d-ā q-b-ḥ-n- --------------------- ʾAjidu hādhā qabīḥan.
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። ‫-ج- -ذا -ُ---ً. ‫___ ه__ مُ____ ‫-ج- ه-ا م-م-ا-. ---------------- ‫أجد هذا مُملاً. 0
ʾAj--u-h-d-- mu--l-an. ʾ_____ h____ m________ ʾ-j-d- h-d-ā m-m-l-a-. ---------------------- ʾAjidu hādhā mumillan.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። أ-د --ا ف----ً. أ__ ه__ ف_____ أ-د ه-ا ف-ي-ا-. --------------- أجد هذا فظيعاً. 0
ʾ---du-h-dh- -------. ʾ_____ h____ f_______ ʾ-j-d- h-d-ā f-ẓ-ʿ-n- --------------------- ʾAjidu hādhā faẓīʿan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -