የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። |
-- -تح-- -لط-س غدا--
-- ي---- ا---- غ-----
-د ي-ح-ن ا-ط-س غ-ا-.-
----------------------
قد يتحسن الطقس غداً.
0
q- yata-as-n---ta-s----a--.
q- y-------- a----- g------
q- y-t-h-s-n a-t-q- g-d-a-.
---------------------------
qd yatahasan altaqs ghdaan.
|
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
قد يتحسن الطقس غداً.
qd yatahasan altaqs ghdaan.
|
እንዴት አወቁ ያንን? |
--ف -لمت---ك-
--- ع--- ذ----
-ي- ع-م- ذ-ك-
---------------
كيف علمت ذلك؟
0
kif --limt-d-lka?
k-- e----- d-----
k-f e-l-m- d-l-a-
-----------------
kif ealimt dhlka?
|
እንዴት አወቁ ያንን?
كيف علمت ذلك؟
kif ealimt dhlka?
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። |
-مل -ن -تح-ن-
--- أ- ي------
-م- أ- ي-ح-ن-
---------------
آمل أن يتحسن.
0
ami- -a-- -atah-sa-a.
a--- '--- y----------
a-i- '-n- y-t-h-s-n-.
---------------------
amil 'ana yatahasana.
|
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
آمل أن يتحسن.
amil 'ana yatahasana.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። |
--أ-ي -التأكي--
----- ب---------
-ي-ت- ب-ل-أ-ي-.-
-----------------
سيأتي بالتأكيد.
0
s--t----a-ta-k-d-.
s---- b-----------
s-a-i b-a-t-a-i-a-
------------------
syati bialtaakida.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
سيأتي بالتأكيد.
syati bialtaakida.
|
እርግጠኛ ነህ? |
-ل--ذ- ----؟
-- ه-- م-----
-ل ه-ا م-ك-؟-
--------------
هل هذا مؤكد؟
0
hl -d-- ------?
h- h--- m------
h- h-h- m-w-a-?
---------------
hl hdha mawkad?
|
እርግጠኛ ነህ?
هل هذا مؤكد؟
hl hdha mawkad?
|
እንደሚመጣ አውቃለው። |
---- --ه --أت--
---- أ-- س------
-ع-م أ-ه س-أ-ي-
-----------------
أعلم أنه سيأتي.
0
a-i-am -an-h s-ya-i.
a----- '---- s------
a-i-a- '-n-h s-y-t-.
--------------------
aeilam 'anah sayati.
|
እንደሚመጣ አውቃለው።
أعلم أنه سيأتي.
aeilam 'anah sayati.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። |
سي-اب--ا ب-لت----.
-------- ب---------
-ي-ا-ر-ا ب-ل-أ-ي-.-
--------------------
سيخابرنا بالتأكيد.
0
sy---a----a---a-taa----.
s---------- b-----------
s-u-h-b-r-a b-a-t-a-i-a-
------------------------
syukhabirna bialtaakida.
|
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
سيخابرنا بالتأكيد.
syukhabirna bialtaakida.
|
እውነት? |
ح---؟
------
-ق-ً-
-------
حقاً؟
0
h-a-n?
h-----
h-a-n-
------
hqaan?
|
|
እንደሚደውል አምናለው። |
-ظن-------خا---
--- أ-- س-------
-ظ- أ-ه س-خ-ب-.-
-----------------
أظن أنه سيخابر.
0
a--n ---a- sa-k-----.
a--- '---- s---------
a-u- '-n-h s-y-h-b-r-
---------------------
azun 'anah saykhabir.
|
እንደሚደውል አምናለው።
أظن أنه سيخابر.
azun 'anah saykhabir.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። |
-ل-بي- ---ت-ك-د-م-ت--
------ ب------- م-----
-ل-ب-ذ ب-ل-أ-ي- م-ت-.-
-----------------------
النبيذ بالتأكيد معتق.
0
al-a---- -i------i- m---.
a------- b--------- m----
a-n-b-d- b-a-t-a-i- m-t-.
-------------------------
alnabidh bialtaakid metq.
|
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
النبيذ بالتأكيد معتق.
alnabidh bialtaakid metq.
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? |
---تعلم-ذ-ك حقاً؟
-- ت--- ذ-- ح-----
-ل ت-ل- ذ-ك ح-ا-؟-
-------------------
هل تعلم ذلك حقاً؟
0
h- -ae--- d--k hq-an?
h- t----- d--- h-----
h- t-e-a- d-l- h-a-n-
---------------------
hl taelam dhlk hqaan?
|
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
هل تعلم ذلك حقاً؟
hl taelam dhlk hqaan?
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። |
أظ--أن--مع-ق.
--- أ-- م-----
-ظ- أ-ه م-ت-.-
---------------
أظن أنه معتق.
0
az-- '-nah-mue----.
a--- '---- m-------
a-u- '-n-h m-e-t-q-
-------------------
azun 'anah mueataq.
|
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
أظن أنه معتق.
azun 'anah mueataq.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። |
-د-رن- -ذ-ب-
------ ج-----
-د-ر-ا ج-ا-.-
--------------
مديرنا جذاب.
0
m-i--n---a-h-b-.
m------ j-------
m-i-a-a j-d-a-a-
----------------
mdirana jadhaba.
|
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
مديرنا جذاب.
mdirana jadhaba.
|
ይመስልዎታል? |
-ت-ى-ذلك-
---- ذ----
-ت-ى ذ-ك-
-----------
أترى ذلك؟
0
at-ra- --i-k?
a----- d-----
a-a-a- d-i-k-
-------------
ataraa dhilk?
|
ይመስልዎታል?
أترى ذلك؟
ataraa dhilk?
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። |
-ن--أ-- أ-- -ذا-.
--- أ-- أ-- ج-----
-ن- أ-ى أ-ه ج-ا-.-
-------------------
إني أرى أنه جذاب.
0
'ii-i -a-a- -an-- -ad-aba-.
'---- '---- '---- j--------
'-i-i '-r-a '-n-h j-d-a-a-.
---------------------------
'iini 'araa 'anah jadhaban.
|
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
إني أرى أنه جذاب.
'iini 'araa 'anah jadhaban.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። |
--د-رنا---ل-أكي--صد--ة.
------- ب------- ص------
-م-ي-ن- ب-ل-أ-ي- ص-ي-ة-
-------------------------
لمديرنا بالتأكيد صديقة.
0
l-udi-un- -i---aa--- --d-q.
l-------- b--------- s-----
l-u-i-u-a b-a-t-a-i- s-d-q-
---------------------------
lmudiruna bialtaakid sadyq.
|
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
لمديرنا بالتأكيد صديقة.
lmudiruna bialtaakid sadyq.
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ? |
--ع-قد -ل- حقا--
------ ذ-- ح-----
-ت-ت-د ذ-ك ح-ا-؟-
------------------
أتعتقد ذلك حقاً؟
0
at--t---d-d-lk hqa--?
a-------- d--- h-----
a-a-t-q-d d-l- h-a-n-
---------------------
ataetaqid dhlk hqaan?
|
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
أتعتقد ذلك حقاً؟
ataetaqid dhlk hqaan?
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። |
م--ا-م-ت-- ----- ----كون---يه ص---ة.
-- ا------ ج---- أ- ت--- ل--- ص------
-ن ا-م-ت-ل ج-ا-، أ- ت-و- ل-ي- ص-ي-ة-
--------------------------------------
من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.
0
mn----htm--jda-n----n ta-un-l---y- s-dy-ata.
m- a------ j----- '-- t---- l----- s--------
m- a-m-t-l j-a-n- '-n t-k-n l-d-y- s-d-q-t-.
--------------------------------------------
mn almhtml jdaan, 'an takun ladayh sadyqata.
|
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.
mn almhtml jdaan, 'an takun ladayh sadyqata.
|