‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 1‬   »   vi Ở trong quán ăn 1

‫29 [تسعة وعشرون]‬

‫فى المطعم 1‬

‫فى المطعم 1‬

29 [Hai mươi chín]

Ở trong quán ăn 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفيتنامية تشغيل المزيد
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟‬ Bàn này còn trống không? Bàn này còn trống không? 1
‫من فضلك، لائحة الطعام.‬ Tôi muốn xin tờ thực đơn. Tôi muốn xin tờ thực đơn. 1
‫بما تنصحني؟‬ Bạn có thể giới thiệu cho tôi món gì? Bạn có thể giới thiệu cho tôi món gì? 1
‫أريد كأساً من الجعة؟.‬ Tôi muốn một cốc / ly bia. Tôi muốn một cốc / ly bia. 1
‫أريد مياه معدنية.‬ Tôi muốn một cốc / ly nước khoáng. Tôi muốn một cốc / ly nước khoáng. 1
‫أريد عصير البرتقال.‬ Tôi muốn một cốc / ly nước cam. Tôi muốn một cốc / ly nước cam. 1
‫أريد فنجان قهوة.‬ Tôi muốn một cốc / ly cà phê. Tôi muốn một cốc / ly cà phê. 1
‫أريد القهوة مع الحليب.‬ Tôi muốn một cốc / ly cà phê với sữa. Tôi muốn một cốc / ly cà phê với sữa. 1
‫مع السكر، من فضلك.‬ Xin đường ạ! Xin đường ạ! 1
‫أريد فنجان شاي.‬ Tôi muốn một chén / ly trà. Tôi muốn một chén / ly trà. 1
‫أريد الشاي مع الليمون.‬ Tôi muốn một ly trà với chanh. Tôi muốn một ly trà với chanh. 1
‫أريد الشاي مع الحليب.‬ Tôi muốn một ly trà với sữa. Tôi muốn một ly trà với sữa. 1
‫ألديكم سجائر؟‬ Bạn có thuốc lá không? Bạn có thuốc lá không? 1
‫ألديكم منفضة؟‬ Bạn có gạt tàn không? Bạn có gạt tàn không? 1
‫ألديكم ولاعة؟‬ Bạn có bật lửa không? Bạn có bật lửa không? 1
‫تنقصني شوكة.‬ Tôi cần cái dĩa / nĩa. Tôi cần cái dĩa / nĩa. 1
‫ينقصني سكين.‬ Tôi cần con dao. Tôi cần con dao. 1
‫تنقصني ملعقة.‬ Tôi cần cái thìa / muỗng. Tôi cần cái thìa / muỗng. 1

القواعد النحوية تمنع الكذب!

كل لغة لديها علامة خاصة. و البعض لديها خصائصها التي تجعلها في جميع أنحاء العالم فريدة من نوعها. تنتمي اللغة تريو إلي مثل هذه اللغات. و هي لغة تنتمي إلي عائلة من لغات الهنود بأمريكا الجنوبية. حوالي 2000 شخص في البرازيل و سورينام يتحدثون بها. و أهم ما يميز لغة التريو هو قواعدها اللغوية. لأنها تجبر المتحدثين دائما علي قول الحقيقة. و يكون المسؤول عن ذلك ما يسمي بالنهايات المحبطة. يتم إضافة هذه النهاية إلي الأقعال. فهي تظهر مدي مصداقية الجملة. مثال بسيط يظهر كيف يتم ذلك. فنقول مثلا: ذهب الطفل إلي المدرسة. في لغة التريو يجب علي المتحدث أن يضيف نهاية محددة إلي الفعل. عن طريق تلك النهاية يستطيع المرء اخبار عما اذا كان رأي الطفل بنفسه فعلا. إنه يستطيع أيضا التعبير إنه يعرف ذلك من الآخرين. أو من خلال النهايات يفهم المرء إنه كذبا. فعلي المتحدث أن يحدد أثناء حديثه. فهذا يعني إن عليه اخبار الآخرين مدي حقيقة كلامه. و بالتالي لا يستطيع أن يبقي علي شئ باعتباره سرا أو تجميله. و عندما يتجاهل متحدث التريو النهايات يعتبر كذابا. تعتبر اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية في سورينام. و تعتبر الترجمة من الهولندية إلي التريو مشكلة. لأن معظم اللغات هي أقل دقة بكثير. فهي تمكن الباحثين من أن يظلوا غامضين. لذا فإن كثيرا من المترجمين الشفهوين لا يمكن الأخذ بأقوالهم. من خلال ذلك يكون الاتصال بين متحدثي التريو بصعوبة بمكان. و لعل أن النهايات المحبطة هذه ستكون أيضا ذات ميزة في اللغات الأخري! ليس فقط في لغة السياسة.