‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫ضمائر الملكية 2‬   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

‫67 [سبعة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 2‬

‫ضمائر الملكية 2‬

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

[k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
‫نظارة‬ სათვალე სათვალე 1
s---ale satvale
‫لقد نسي نظارته.‬ მას თავისი სათვალე დარჩა. მას თავისი სათვალე დარჩა. 1
m-- tavi---sa--a---dar--a. mas tavisi satvale darcha.
‫أين نظارته، يا ترى؟‬ სად აქვს მას თავისი სათვალე? სად აქვს მას თავისი სათვალე? 1
sa- -k---mas -a--s--s--v--e? sad akvs mas tavisi satvale?
‫الساعة‬ საათი საათი 1
saa-i saati
‫ساعته تلفت.‬ მისი საათი გაფუჭდა. მისი საათი გაფუჭდა. 1
mis- saat-----uch'd-. misi saati gapuch'da.
‫الساعة معلقة على الحائط.‬ საათი კედელზე კიდია. საათი კედელზე კიდია. 1
s-----k'e----e-k'i--a. saati k'edelze k'idia.
‫جواز السفر‬ პასპორტი. პასპორტი. 1
p'-s---rt'i. p'asp'ort'i.
‫لقد فقد جواز سفره.‬ მან თავისი პასპორტი დაკარგა. მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 1
man---vis- p'---'or-'i -ak'a-ga. man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬ სად აქვს მას თავისი პასპორტი? სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 1
sa- ak-s-ma- tav-si p-a-p-o----? sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
‫هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ‬ ისინი – მათი ისინი – მათი 1
is-ni------i isini – mati
‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬ ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 1
bav-hv-bi--er --ou-obe- t-vian- mshob-eb-. bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬ მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 1
m------a-, ma-i-m--o-lebi-m-dia-! magram ai, mati mshoblebi modian!
‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ‬ თქვენ – თქვენი თქვენ – თქვენი 1
t---n --tkv-ni tkven – tkveni
‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬ როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 1
r-g-r----gza----- b---o-o ----e-? rogor imogzauret, bat'ono miuler?
‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 1
sa- ---s---ve-- ts-li- b-t'-no---uler? sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ‬ თქვენ – თქვენი თქვენ – თქვენი 1
t-v-n---t-veni tkven – tkveni
‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬ როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 1
rog--i --- t-v----m-g-aur-b-,----b-t'o-o -h-it-? rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬ სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 1
s-d-a----tkv--- ----i, k-------n--s-----? sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

الطفرة الجينية تجعل التحدث ممكنا

الانسان هو الكائن الوحيد بين كائنات العالم القادر عليالتحدث. و هذا ما يفرق بينه و بين الحيوانات و النباتات. و بالطبع تتواصل الحيوانات و النباتات مع بعضها البعض. و مع ذلك فانهم لا يتكلمون لغة مقطعية معقدة. لكن لماذا يستطيع المرء التحدث؟ لكي يتحدث الانسان يحتاج بالطبع الي خصائص عضوية محددة. هذه الخصائص الجسدية توجد عند الانسان وحده. لكن هذا لا يعني بالضرورة ان الانسان قد طورها بنفسه. في قصة التطور لم يحدث شئ دون وجود سبب. في وقت من الاوقات بدأ الانسان في التحدث. لكن لا يعرف المرء بالتحديد متي بدأ هذا. لكن لابد من انه قد حدث شئ الهمت الانسان الكلام. يعتقد الباحثون ان طفرة جينية مسؤولة علي ذلك. لقد قارن علماء الانثروبولوجيا بين المادة الوراثية للكائنات المختلفة. من المعروف ان هناك جين محدد يؤثر علي اللغة. و الناس الذين حدث لديهم ضرر عند هذا الجين يلاقون صعوباتعند الكلام. فهم لا يستطيعون التعبير بشكل جيد و يفهمون الكلام علي نحو أسوأ. هذا الجين تم فحصه لدي الناس و القرود و الفئران. و قد تشابه ذلك كثيرا عند الانسان و الشمبانزي. فقط تم التعرف علي اختلافين طفيفين. لكن هذه الاختلافات تجعل وجودها معروفة في الدماغ. و جنبا الي جنب مع جينات اخري تؤثر هي علي انشطة دماغية محددة. و من خلال ذلك يستطيع الانسان التحدث، فيما لا يستطيع القرد. لكن لم يتم فك شفرة لغز قدرة الانسان علي التحدث حتي الآن. لان الطفرة الجينية ليست كافية لكي يتمكن الانسان من التحدث. لقد زرع العلماء الجين البشري لدي الفئران. لكنهم لم يتحدثوا مع ذلك. فالصرير الفئران وقع آخر!