‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ka კინოში

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [ორმოცდახუთი]

45 [ormotsdakhuti]

კინოში

k'inoshi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. 1
ch-e- k'-no-h- t---sv-a-gv--d-. chven k'inoshi ts'asvla gvinda.
هناك فيلم جيد اليوم. დღეს კარგი ფილმი გადის. დღეს კარგი ფილმი გადის. 1
d--e- -'argi ---m- -ad-s. dghes k'argi pilmi gadis.
‫الفيلم جديد تماماً. ეს ახალი ფილმია. ეს ახალი ფილმია. 1
e--a---l--p-----. es akhali pilmia.
‫أين شباك التذاكر؟ სად არის სალარო? სად არის სალარო? 1
sa- --i--sa--ro? sad aris salaro?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? 1
ar-- k---e- -avi-u-a-i-----le--? aris k'idev tavisupali adgilebi?
كم هي تكلفة التذاكر؟ რა ღირს ბილეთები? რა ღირს ბილეთები? 1
ra-g-ir- -ile-e-i? ra ghirs biletebi?
‫متى يبدأ العرض؟ როდის იწყება წარმოდგენა? როდის იწყება წარმოდგენა? 1
r--i- i-s'---- -s-a--odgena? rodis its'qeba ts'armodgena?
كم مدة الفيلم؟ რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? 1
r--d-- -ha-- gr--eldeba---lmi? ramden khans grdzeldeba pilmi?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? 1
sh---zle-a-bil-------daj----na? sheidzleba biletebis dajavshna?
‫أريد أن أجلس في الخلف. უკან ჯდომა მინდა. უკან ჯდომა მინდა. 1
u-'-- -d-m--m-n-a. uk'an jdoma minda.
‫أريد أن أجلس في الأمام. წინ ჯდომა მინდა. წინ ჯდომა მინდა. 1
ts'in ---m- mi---. ts'in jdoma minda.
‫أريد أن أجلس في الوسط. შუაში ჯდომა მინდა. შუაში ჯდომა მინდა. 1
s------ -doma-m--da. shuashi jdoma minda.
‫كان الفيلم مشوقاً. ფილმი საინტერესო იყო. ფილმი საინტერესო იყო. 1
p-l-i s--n-'e-e-o -q-. pilmi saint'ereso iqo.
‫لم يكن الفيلم مملاً. ფილმი არ იყო მოსაწყენი. ფილმი არ იყო მოსაწყენი. 1
pil-i ar ------s-ts'qe-i. pilmi ar iqo mosats'qeni.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. 1
ma-ram------ni--i--s --o---. magram ts'igni pilms sjobda.
‫كيف كانت الموسيقى؟ როგორი იყო მუსიკა? როგორი იყო მუსიკა? 1
ro--r---q- --sik'a? rogori iqo musik'a?
‫كيف كان الممثلون؟ როგორები იყვნენ მსახიობები? როგორები იყვნენ მსახიობები? 1
ro-o---i-i-vne--msakh--beb-? rogorebi iqvnen msakhiobebi?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? 1
iqo t--t--e-i in-l-s-- en---? iqo t'it'rebi inglisur enaze?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.