‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ka კინოში

‫45 [خمسة وأربعون]

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [ორმოცდახუთი]

45 [ormotsdakhuti]

კინოში

k'inoshi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. 1
ch-----'-n--h--t--asv-- --i-da. chven k'inoshi ts'asvla gvinda.
هناك فيلم جيد اليوم. დღეს კარგი ფილმი გადის. დღეს კარგი ფილმი გადის. 1
d-h-- k-argi p-l---g----. dghes k'argi pilmi gadis.
‫الفيلم جديد تماماً. ეს ახალი ფილმია. ეს ახალი ფილმია. 1
e- --h--i-p-lmi-. es akhali pilmia.
‫أين شباك التذاكر؟ სად არის სალარო? სად არის სალარო? 1
sad --is-sa-aro? sad aris salaro?
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? 1
ar-- k---ev-tav----ali------e--? aris k'idev tavisupali adgilebi?
كم هي تكلفة التذاكر؟ რა ღირს ბილეთები? რა ღირს ბილეთები? 1
ra--hi-s-------bi? ra ghirs biletebi?
‫متى يبدأ العرض؟ როდის იწყება წარმოდგენა? როდის იწყება წარმოდგენა? 1
ro-i- its--eba--s----od----? rodis its'qeba ts'armodgena?
كم مدة الفيلم؟ რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? 1
ramd-n-kha---g-dz----b--p-l-i? ramden khans grdzeldeba pilmi?
هل يمكنني حجز التذاكر؟ შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? 1
sh--d-leba b--etebis-daj--s-n-? sheidzleba biletebis dajavshna?
‫أريد أن أجلس في الخلف. უკან ჯდომა მინდა. უკან ჯდომა მინდა. 1
u-'-n ----a--i-d-. uk'an jdoma minda.
‫أريد أن أجلس في الأمام. წინ ჯდომა მინდა. წინ ჯდომა მინდა. 1
ts'in ----- --nda. ts'in jdoma minda.
‫أريد أن أجلس في الوسط. შუაში ჯდომა მინდა. შუაში ჯდომა მინდა. 1
sh-ash- jd-m--m-nda. shuashi jdoma minda.
‫كان الفيلم مشوقاً. ფილმი საინტერესო იყო. ფილმი საინტერესო იყო. 1
pil-- s------r--o---o. pilmi saint'ereso iqo.
‫لم يكن الفيلم مملاً. ფილმი არ იყო მოსაწყენი. ფილმი არ იყო მოსაწყენი. 1
pilmi-ar-i-- -osa--'qeni. pilmi ar iqo mosats'qeni.
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. 1
m-gr-- t-------pilm--sj---a. magram ts'igni pilms sjobda.
‫كيف كانت الموسيقى؟ როგორი იყო მუსიკა? როგორი იყო მუსიკა? 1
ro-o-- iq- -u-i-'a? rogori iqo musik'a?
‫كيف كان الممثلون؟ როგორები იყვნენ მსახიობები? როგორები იყვნენ მსახიობები? 1
rogore-i----n-n--s---iob--i? rogorebi iqvnen msakhiobebi?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? 1
iq- -'i-'r-b-----lisur enaz-? iqo t'it'rebi inglisur enaze?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.