‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   ka ბანკში

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [სამოცი]

60 [samotsi]

ბანკში

[bank'shi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً.‬ ანგარიშის გახსნა მსურს. ანგარიშის გახსნა მსურს. 1
a-g--i--is g--h-na-ms--s. angarishis gakhsna msurs.
‫إليك جواز سفري.‬ აი, ჩემი პასპორტი. აი, ჩემი პასპორტი. 1
a-- -he-- p----'-rt--. ai, chemi p'asp'ort'i.
‫وهذا هو عنواني.‬ ეს არის ჩემი მისამართი. ეს არის ჩემი მისამართი. 1
e--ar---c--mi -isa-a--i. es aris chemi misamarti.
‫أريد أن أودع نقوداً في حسابي.‬ ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა. ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა. 1
che-s-an-a----z--p---- sh--'an- mi---. chems angarishze pulis shet'ana minda.
‫أريد أن أسحب نقوداً من حسابي.‬ ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა. ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა. 1
ch--i ang-ri-hidan puli- ---hs-a---n-a. chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
‫أريد أن أستلم بياناتي المصرفية.‬ ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს. ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს. 1
angar-sh----vis ts-a----a -surs. angarishbrunvis ts'agheba msurs.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً.‬ სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს. სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს. 1
s--o-zau-o ----'is -a-aghd-ba-m--rs. samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
‫كم هي الرسوم ؟‬ რამდენია მოსაკრებელი? რამდენია მოსაკრებელი? 1
r--d-n-----s-k-rebe--? ramdenia mosak'rebeli?
‫أين أوقع ؟‬ სად უნდა მოვაწერო ხელი? სად უნდა მოვაწერო ხელი? 1
sa--un-- m---ts'--o-k-eli? sad unda movats'ero kheli?
‫إني أنتظر حوالة من ألمانيا.‬ გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან. გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან. 1
g-d-o--t----as-v-l-de-i g--m-ni--an. gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
‫هذا هو رقم حسابي.‬ აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი. აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი. 1
a-,---e-i -n-ar---is ----r-. ai, chemi angarishis nomeri.
‫هل وصلت النقود ؟‬ დაირიცხა ფული? დაირიცხა ფული? 1
da--it-k-a ----? dairitskha puli?
‫أريد أن أبدل هذه النقود.‬ ფულის გადაცვლა მსურს. ფულის გადაცვლა მსურს. 1
p---- g-----v-a --ur-. pulis gadatsvla msurs.
‫إني بحاجة إلى دولار أميركي.‬ ამერიკული დოლარი მჭირდება. ამერიკული დოლარი მჭირდება. 1
am--ik'-----------m--'i-d---. amerik'uli dolari mch'irdeba.
‫من فضلك، إعطني أوراقاً نقدية صغيرة.‬ თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით. თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით. 1
t- she--zl-b- --at'a---k-u--i-r--- ---e--it. tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
‫أين هو أقرب صراف آلي ؟‬ არის აქ ბანკომატი? არის აქ ბანკომატი? 1
aris ----an--o-----? aris ak bank'omat'i?
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه ؟‬ რამდენი შემიძლია მოვხსნა? რამდენი შემიძლია მოვხსნა? 1
r--d--- sh-midzli- mov-hs-a? ramdeni shemidzlia movkhsna?
‫ما هي البطاقات الائتمانية التي يمكن استعمالها؟‬ რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო? რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო? 1
ro-el- s--'r-dit-- b----e-i -he-idzl----a---i-e--? romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.