‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عطل في السيارة‬   »   ka ავარია

‫39 [تسعة وثلاثون]‬

‫عطل في السيارة‬

‫عطل في السيارة‬

39 [ოცდაცხრამეტი]

39 [otsdatskhramet\'i]

ავარია

[avaria]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
‫أين هي أقرب محطة للوقود ؟‬ სად არის უახლოესი ბენზინგასამართი სადგური? სად არის უახლოესი ბენზინგასამართი სადგური? 1
s-- a--- u-------- b-------------- s------? sa- a--- u-------- b-------------- s------? sad aris uakhloesi benzingasamarti sadguri? s-d a-i- u-k-l-e-i b-n-i-g-s-m-r-i s-d-u-i? ------------------------------------------?
‫عندي إطار مثقوب.‬ საბურავი დამეშვა. საბურავი დამეშვა. 1
s------- d-------. sa------ d-------. saburavi dameshva. s-b-r-v- d-m-s-v-. -----------------.
‫هل يمكنك تبديل الدولاب ؟‬ შეგიძლიათ საბურავი გამოცვალოთ? შეგიძლიათ საბურავი გამოცვალოთ? 1
s---------- s------- g----------? sh--------- s------- g----------? shegidzliat saburavi gamotsvalot? s-e-i-z-i-t s-b-r-v- g-m-t-v-l-t? --------------------------------?
‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت.‬ მჭირდება რამდენიმე ლიტრი დიზელი. მჭირდება რამდენიმე ლიტრი დიზელი. 1
m--'i----- r-------- l--'r- d-----. mc-------- r-------- l----- d-----. mch'irdeba ramdenime lit'ri dizeli. m-h'i-d-b- r-m-e-i-e l-t'r- d-z-l-. ---'--------------------'---------.
‫لم يبق لدي بنزين.‬ ბენზინი აღარ მაქვს. ბენზინი აღარ მაქვს. 1
b------ a---- m----. be----- a---- m----. benzini aghar makvs. b-n-i-i a-h-r m-k-s. -------------------.
‫هل لديك خزان إضافي ؟‬ გაქვთ სათადარიგო კანისტრი? გაქვთ სათადარიგო კანისტრი? 1
g---- s--------- k'a----'r-? ga--- s--------- k---------? gakvt satadarigo k'anist'ri? g-k-t s-t-d-r-g- k'a-i-t'r-? ------------------'-----'--?
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف ؟‬ საიდან შეიძლება დავრეკო? საიდან შეიძლება დავრეკო? 1
s----- s--------- d-----'o? sa---- s--------- d-------? saidan sheidzleba davrek'o? s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'o? ------------------------'-?
‫إني أحتاج إلى خدمة سحب السيارة.‬ ევაკუატორი მჭირდება. ევაკუატორი მჭირდება. 1
e---'u--'o-- m--'i-----. ev---------- m---------. evak'uat'ori mch'irdeba. e-a-'u-t'o-i m-h'i-d-b-. ----'---'-------'------.
‫إني أفتش عن ورشة تصليح.‬ ვულკანიზაციას ვეძებ. ვულკანიზაციას ვეძებ. 1
v---'a--------- v-----. vu------------- v-----. vulk'anizatsias vedzeb. v-l-'a-i-a-s-a- v-d-e-. ----'-----------------.
‫لقد وقع حادث.‬ ავარია მოხდა. ავარია მოხდა. 1
a----- m-----. av---- m-----. avaria mokhda. a-a-i- m-k-d-. -------------.
‫أين أقرب هاتف ؟‬ სად არის უახლოესი ტელეფონი? სად არის უახლოესი ტელეფონი? 1
s-- a--- u-------- t'e------? sa- a--- u-------- t--------? sad aris uakhloesi t'eleponi? s-d a-i- u-k-l-e-i t'e-e-o-i? --------------------'-------?
‫هل لديك هاتف نقال ؟‬ თან ხომ არ გაქვთ მობილური ტელეფონი? თან ხომ არ გაქვთ მობილური ტელეფონი? 1
t-- k--- a- g---- m------- t'e------? ta- k--- a- g---- m------- t--------? tan khom ar gakvt mobiluri t'eleponi? t-n k-o- a- g-k-t m-b-l-r- t'e-e-o-i? ----------------------------'-------?
‫نحتاج إلى مساعدة.‬ ჩვენ დახმარება გვჭირდება. ჩვენ დახმარება გვჭირდება. 1
c---- d--------- g---'i-----. ch--- d--------- g----------. chven dakhmareba gvch'irdeba. c-v-n d-k-m-r-b- g-c-'i-d-b-. ---------------------'------.
‫اطلب طبيباً.‬ გამოიძახეთ ექიმი! გამოიძახეთ ექიმი! 1
g----------- e----! ga---------- e----! gamoidzakhet ekimi! g-m-i-z-k-e- e-i-i! ------------------!
‫اتصل بالشرطة.‬ გამოიძახეთ პოლიცია! გამოიძახეთ პოლიცია! 1
g----------- p'o------! ga---------- p--------! gamoidzakhet p'olitsia! g-m-i-z-k-e- p'o-i-s-a! --------------'-------!
‫أوراقك ، من فضلك.‬ თქვენი საბუთები, თუ შეიძლება. თქვენი საბუთები, თუ შეიძლება. 1
t----- s-------, t- s---------. tk---- s-------- t- s---------. tkveni sabutebi, tu sheidzleba. t-v-n- s-b-t-b-, t- s-e-d-l-b-. ---------------,--------------.
‫إجازة القيادة، من فضلك.‬ თქვენი მართვის მოწმობა, თუ შეიძლება. თქვენი მართვის მოწმობა, თუ შეიძლება. 1
t----- m------ m---'m---, t- s---------. tk---- m------ m--------- t- s---------. tkveni martvis mots'moba, tu sheidzleba. t-v-n- m-r-v-s m-t-'m-b-, t- s-e-d-l-b-. -------------------'----,--------------.
‫أوراق السيارة، من فضلك.‬ თქვენი სატვირთო ავტომობილის მოწმობა, თუ შეიძლება. თქვენი სატვირთო ავტომობილის მოწმობა, თუ შეიძლება. 1
t----- s--'v---- a--'o------- m---'m---, t- s---------. tk---- s-------- a----------- m--------- t- s---------. tkveni sat'virto avt'omobilis mots'moba, tu sheidzleba. t-v-n- s-t'v-r-o a-t'o-o-i-i- m-t-'m-b-, t- s-e-d-l-b-. ----------'---------'-------------'----,--------------.

الموهبة اللغوية لدي الرضع

حتي قبل قدرتهم علي التحدث، يعرف الرضع الكثير عن اللغات. و هذا ما أظهرتة تجارب مختلفة. حيث تم بحث التطور اللغوي لدي الأطفال في معامل متخصصة للأطفال الرضع. و هناك تم فحص كيف يتعلم الأطفال اللغات. يكون الرضع أذكي بصورة واضحة عما كنا نتخيله. فابتداءا من 6 أشهر يكون لدي كثير منهم قدرة لغوية. فهم يدركون ما هي لغتهم الأم. يستجيب الأطفال الفرنسيون و الألمان بشكل مختلف تلقاءنغمات محددة. فأنماط النبرات المختلفة استجيب لها بشكل متفاوت. و يكون للرضع شعورا تجاه نبرة لغتهم. و يستطيع الأطفال في عمر مبكرة للغاية تخزين كلمات عديدة. و يلعب الأباء و الأمهات دورا هاما تجاه التطور اللغوي لابنائهم. لأن الرضع يتحتاجون إلي تفاعل مباشرة بعد ولادتهم. و هم يريدون التواصل مع الأم و الأب. و لابد من أن يكون التفاعل هذا مصحوبا بانفعالات ايجابية. فعلي الأباء أن يتجنبوا العصبية عند تحدثهم مع صغارهم. و يكون سيئا للغاية عندما يتحدثون قليلا معهم. فالعصبية أو الصمت من الممكن لهما أن يقودان إلي أثار سلبية علي الصغار. بحيث سيتأثر تطورهم اللغوي بشكل سلبي. إن التعلم يبدأ لدي الرضع حتي قبل ذلك و بالتحديد في بطون امهاتهم. فهم قبل الولادة يستجيبون للغة. فهم يدركون الاشارات الصوتية بدقة. و بعد الولادة يتعرفون علي تلك الاشارات مرة أخري. إن الأطفال في بطون أمهاتهم يستطيعون أيضا تعلم إيقاعات اللغة. و هم يستطيعون أيضا سماع صوت أمهاتهم و هم في بطونهن. و يستطيع المرء أيضا التحدث مع الطفل و هو في بطن أمه. .لكن عليه أيضا بألا يبالغ. فبعد الولادة يكون لدي الأطفال متسع من الوقت لكي يتعلموا!