त--्ह-ं-बहुत -ाम-करना--ै
तु__ ब__ का_ क__ है
त-म-ह-ं ब-ु- क-म क-न- ह-
------------------------
तुम्हें बहुत काम करना है 0 tu---- bah-- k--- k-rana-hait_____ b____ k___ k_____ h__t-m-e- b-h-t k-a- k-r-n- h-i----------------------------tumhen bahut kaam karana hai
तु--ह-ं सम--पर ज-ना--ै
तु__ स__ प_ जा_ है
त-म-ह-ं स-य प- ज-न- ह-
----------------------
तुम्हें समय पर जाना है 0 tu-h-n--a--- --r ----a-h-it_____ s____ p__ j____ h__t-m-e- s-m-y p-r j-a-a h-i--------------------------tumhen samay par jaana hai
उसक----ट---ल-ल-ना--ै
उ__ पे___ ले_ है
उ-क- प-ट-र-ल ल-न- ह-
--------------------
उसको पेट्रोल लेना है 0 u-ak- p-tr-l-l------iu____ p_____ l___ h__u-a-o p-t-o- l-n- h-i---------------------usako petrol lena hai
त-------ं-को--- क- प्-तीक्---क-नी-है
तु_ लो_ को ब_ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ब- क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
------------------------------------
तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है 0 tu---o--n-ko b-s-k----rat-e---a---r-ne---ait__ l____ k_ b__ k__ p_________ k______ h__t-m l-g-n k- b-s k-e p-a-e-k-h- k-r-n-e h-i-------------------------------------------tum logon ko bas kee prateeksha karanee hai
У свеце існуе больш за 6000 моў.
Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі.
Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове.
Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць.
Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі.
Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў.
Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі.
З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў.
Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы.
Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной.
Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць.
Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі.
Заўжды былі кантакты з іншымі народам.
Гэта мяняла мовы.
Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся.
Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася.
Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў.
Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне.
Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў.
Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі.
Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно.
Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму.
Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў.
Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася.
Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў.
Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя.
Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя.
Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…