Размоўнік

be штосьці мусіць   »   th ต้อง

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [เจ็ดสิบสอง]

jèt-sìp-sǎwng

ต้อง

[dhâwng]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тайская Гуляць Больш
мусіць ต้อง ต--- ต-อ- ---- ต้อง 0
d--̂--g d------ d-a-w-g ------- dhâwng
Я мушу адправіць ліст. ผ--/ ด-ฉัน-ต----่ง---มาย ผ- / ด---- ต------------ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ส-ง-ด-ม-ย ------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องส่งจดหมาย 0
po-----̀-c--̌n-dh-̂w-g-s-̀---j-̀t----i p------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---o-n---o-t-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-sòng-jòt-mǎi
Я мушу заплаціць за гасцініцу. ผ- ---ิ-ั---้องจ่-ยค่----แรม ผ- / ด---- ต---------------- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-จ-า-ค-า-ร-แ-ม ---------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องจ่ายค่าโรงแรม 0
po---dì-ch--n-dh----g--a----â-ro----æm p--------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a-i-k-̂-r-n---æ- ---------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-jài-kâ-rong-ræm
Ты мусіш рана ўстаць. ค--ต้-ง--่--ต-เช้า ค----------------- ค-ณ-้-ง-ื-น-ต-เ-้- ------------------ คุณต้องตื่นแต่เช้า 0
k-o--dh-̂-ng-dh-̀u--dhæ̀-c--́o k----------------------------- k-o---h-̂-n---h-̀-n-d-æ---h-́- ------------------------------ koon-dhâwng-dhèun-dhæ̀-cháo
Ты мусіш шмат працаваць. คุ--้อ--ำ-า--น-ก ค--------------- ค-ณ-้-ง-ำ-า-ห-ั- ---------------- คุณต้องทำงานหนัก 0
k-----h-̂--g-tam---a--n-̀k k------------------------- k-o---h-̂-n---a---g-n-n-̀- -------------------------- koon-dhâwng-tam-ngan-nàk
Ты мусіш прыходзіць своечасова. ค---้อ-ตร-เ-ลา ค------------- ค-ณ-้-ง-ร-เ-ล- -------------- คุณต้องตรงเวลา 0
koo---h--w----hr-ng---y-la k------------------------- k-o---h-̂-n---h-o-g-w-y-l- -------------------------- koon-dhâwng-dhrong-way-la
Ён мусіць заправіцца палівам. เ-าต้---ต-ม--ำ--น เ---------------- เ-า-้-ง-ต-ม-้-ม-น ----------------- เขาต้องเติมน้ำมัน 0
k-̌---h-̂wn---he-̶--na---man k--------------------------- k-̌---h-̂-n---h-r-m-n-́---a- ---------------------------- kǎo-dhâwng-dher̶m-nám-man
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. เข--้-งซ่-ม-ถ เ------------ เ-า-้-ง-่-ม-ถ ------------- เขาต้องซ่อมรถ 0
kǎo-d--------âwm---́t k---------------------- k-̌---h-̂-n---a-w---o-t ----------------------- kǎo-dhâwng-sâwm-rót
Ён мусіць памыць аўтамабіль. เขา-้องล้า--ถ เ------------ เ-า-้-ง-้-ง-ถ ------------- เขาต้องล้างรถ 0
k--o-d-âw----a-n--rót k---------------------- k-̌---h-̂-n---a-n---o-t ----------------------- kǎo-dhâwng-láng-rót
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. เ--ต-อ--ื้--อง เ------------- เ-อ-้-ง-ื-อ-อ- -------------- เธอต้องซื้อของ 0
tur--dh---n--se-u--a-w-g t----------------------- t-r---h-̂-n---e-u-k-̌-n- ------------------------ tur̶-dhâwng-séu-kǎwng
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. เ--ต้อ-ท-ค-า-ส-----อพ-ทเม้นท์ เ----------------- อ--------- เ-อ-้-ง-ำ-ว-ม-ะ-า- อ-า-เ-้-ท- ----------------------------- เธอต้องทำความสะอาด อพาทเม้นท์ 0
tu-̶--hâw---t-m-k-am-s-̀-a-t--̀--a-t----n t----------------------------------------- t-r---h-̂-n---a---w-m-s-̀-a-t-a---a-t-m-́- ------------------------------------------ tur̶-dhâwng-tam-kwam-sà-àt-à-pât-mén
Яна мусіць памыць бялізну. เ-อต้อ-ซ---------า เ----------------- เ-อ-้-ง-ั-เ-ื-อ-้- ------------------ เธอต้องซักเสื้อผ้า 0
t----------g-sa---sê-a-pâ t-------------------------- t-r---h-̂-n---a-k-s-̂-a-p-̂ --------------------------- tur̶-dhâwng-sák-sêua-pâ
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. ส-ก---เร-ต-อ-----งเร--น ส---------------------- ส-ก-ั-เ-า-้-ง-ป-ร-เ-ี-น ----------------------- สักพักเราต้องไปโรงเรียน 0
sàk--ák-r-o-dh--w-g---------g-r-an s----------------------------------- s-̀---a-k-r-o-d-a-w-g-b-a---o-g-r-a- ------------------------------------ sàk-pák-rao-dhâwng-bhai-rong-rian
Мы мусім зараз жа ісці на працу. สั-พักเร---องไปทำง-น ส------------------- ส-ก-ั-เ-า-้-ง-ป-ำ-า- -------------------- สักพักเราต้องไปทำงาน 0
s-̀--pá--rao--ha-w-g-bh---ta----an s---------------------------------- s-̀---a-k-r-o-d-a-w-g-b-a---a---g-n ----------------------------------- sàk-pák-rao-dhâwng-bhai-tam-ngan
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. ส--พักเ-าต----ป-า-มอ ส------------------- ส-ก-ั-เ-า-้-ง-ป-า-ม- -------------------- สักพักเราต้องไปหาหมอ 0
s-̀k-pa-k-----dh-̂w-----ai--ǎ-mǎw s---------------------------------- s-̀---a-k-r-o-d-a-w-g-b-a---a---a-w ----------------------------------- sàk-pák-rao-dhâwng-bhai-hǎ-mǎw
Вы мусіце чакаць аўтобус. พวก-ธ- -้องรอรถเ--์ พ----- ต----------- พ-ก-ธ- ต-อ-ร-ร-เ-ล- ------------------- พวกเธอ ต้องรอรถเมล์ 0
p-̂a----r̶--h--wn--------́---ay p------------------------------ p-̂-k-t-r---h-̂-n---a---o-t-m-y ------------------------------- pûak-tur̶-dhâwng-raw-rót-may
Вы мусіце чакаць цягнік. พ-กเ-- ต้อง-อ-ถ-ฟ พ----- ต--------- พ-ก-ธ- ต-อ-ร-ร-ไ- ----------------- พวกเธอ ต้องรอรถไฟ 0
p--ak--ur̶-dha---g-r----o-t--ai p------------------------------ p-̂-k-t-r---h-̂-n---a---o-t-f-i ------------------------------- pûak-tur̶-dhâwng-raw-rót-fai
Вы мусіце чакаць таксі. พ-กเธอ-ต้องรอรถ-----ี่ พ----- ต-------------- พ-ก-ธ- ต-อ-ร-ร-แ-็-ซ-่ ---------------------- พวกเธอ ต้องรอรถแท็กซี่ 0
p-̂a---ur̶-dh--w-g---w-r----t-́k----e p------------------------------------ p-̂-k-t-r---h-̂-n---a---o-t-t-́---e-e ------------------------------------- pûak-tur̶-dhâwng-raw-rót-tǽk-sêe

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…