Размоўнік

be штосьці мусіць   »   kn ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

೭೨ [ಎಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

72 [Eppatteraḍu]

ಏನಾದರು ಅವಶ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡುವುದು

[ēnādaru avaśyavāgi māḍuvudu]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Канада Гуляць Больш
мусіць (-ವ-್ಯ- ಬೇ-ು. (------ ಬ---- (-ವ-್-) ಬ-ಕ-. ------------- (ಅವಶ್ಯ) ಬೇಕು. 0
(a-aśya)--ēk-. (------- b---- (-v-ś-a- b-k-. -------------- (avaśya) bēku.
Я мушу адправіць ліст. ನ----ಆ-ಕಾಗದ---ನ- --ು---(ಲ-)ಬೇಕು. ನ--- ಆ ಕ-------- ಕ-------------- ನ-ನ- ಆ ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಕ-ು-ಿ-(-ೇ-ಬ-ಕ-. -------------------------------- ನಾನು ಆ ಕಾಗದವನ್ನು ಕಳುಹಿಸ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N----ā --ga-av---- ----h-sa-lē)bēk-. N--- ā k---------- k---------------- N-n- ā k-g-d-v-n-u k-ḷ-h-s-(-ē-b-k-. ------------------------------------ Nānu ā kāgadavannu kaḷuhisa(lē)bēku.
Я мушу заплаціць за гасцініцу. ನಾ-ು ಆ ವ----ೃ--್----ಣ-ಕೊ-(----ೇಕ-. ನ--- ಆ ವ---------- ಹ- ಕ----------- ನ-ನ- ಆ ವ-ತ-ಗ-ಹ-್-ೆ ಹ- ಕ-ಡ-ಲ-)-ೇ-ು- ---------------------------------- ನಾನು ಆ ವಸತಿಗೃಹಕ್ಕೆ ಹಣ ಕೊಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nān- --vas---gr-h-k-- haṇ- k------)----. N--- ā v------------- h--- k------------ N-n- ā v-s-t-g-̥-a-k- h-ṇ- k-ḍ-(-ē-b-k-. ---------------------------------------- Nānu ā vasatigr̥hakke haṇa koḍa(lē)bēku.
Ты мусіш рана ўстаць. ನ--ು --ಳಿ-್ಗ- ಬೇ----(----ೇ-ು. ನ--- ಬ------- ಬ-- ಏ---------- ನ-ನ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬ-ಗ ಏ-(-ೇ-ಬ-ಕ-. ----------------------------- ನೀನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬೇಗ ಏಳ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N--- b-----e-bē-a-ēḷ-(lē-----. N--- b------ b--- ē----------- N-n- b-ḷ-g-e b-g- ē-a-l-)-ē-u- ------------------------------ Nīnu beḷigge bēga ēḷa(lē)bēku.
Ты мусіш шмат працаваць. ನ-ನು ತು----ಕೆಲ--ಮ-ಡ(ಲ---ೇಕು. ನ--- ತ---- ಕ--- ಮ----------- ನ-ನ- ತ-ಂ-ಾ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ಲ-)-ೇ-ು- ---------------------------- ನೀನು ತುಂಬಾ ಕೆಲಸ ಮಾಡ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
Nīnu--u-bā kelasa-m---(l--bēk-. N--- t---- k----- m------------ N-n- t-m-ā k-l-s- m-ḍ-(-ē-b-k-. ------------------------------- Nīnu tumbā kelasa māḍa(lē)bēku.
Ты мусіш прыходзіць своечасова. ನೀನ- ಕ-ಲ-ಿಷ್ಠ--ಗಿ-(ಲ------. ನ--- ಕ--------------------- ನ-ನ- ಕ-ಲ-ಿ-್-ನ-ಗ-ರ-ಲ-)-ೇ-ು- --------------------------- ನೀನು ಕಾಲನಿಷ್ಠನಾಗಿರ(ಲೇ)ಬೇಕು. 0
N--u kā--n--ṭhanā--ra(-ē-----. N--- k------------------------ N-n- k-l-n-ṣ-h-n-g-r-(-ē-b-k-. ------------------------------ Nīnu kālaniṣṭhanāgira(lē)bēku.
Ён мусіць заправіцца палівам. ಅ--ು---ಟ----- ತು---ಸ-ಕ-ಳ--ಬೇಕು. ಅ--- ಪ------- ತ---------------- ಅ-ನ- ಪ-ಟ-ರ-ಲ- ತ-ಂ-ಿ-ಿ-ೊ-್-ಬ-ಕ-. ------------------------------- ಅವನು ಪೆಟ್ರೋಲ್ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Ava-u--eṭrōl t------ko-ḷab--u. A---- p----- t---------------- A-a-u p-ṭ-ō- t-m-i-i-o-ḷ-b-k-. ------------------------------ Avanu peṭrōl tumbisikoḷḷabēku.
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. ಅ--ು-ತನ-ನ ಕಾರ-್---ರಿ-------ಡ-ಕ-ಳ್ಳಬ-ಕು. ಅ--- ತ--- ಕ------ ರ----- ಮ------------- ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-ರ-್-ು ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
Av--- ----a--āran-u -i-ēri --ḍikoḷ-a-ēku. A---- t---- k------ r----- m------------- A-a-u t-n-a k-r-n-u r-p-r- m-ḍ-k-ḷ-a-ē-u- ----------------------------------------- Avanu tanna kārannu ripēri māḍikoḷḷabēku.
Ён мусіць памыць аўтамабіль. ಅವನ- -ನ-ನ ಕಾ-ನ್ನ- -ೊಳೆಯ--ಕ-. ಅ--- ತ--- ಕ------ ತ--------- ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-ರ-್-ು ತ-ಳ-ಯ-ೇ-ು- ---------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕಾರನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕು. 0
Avan---anna k--a-nu---ḷe-a--k-. A---- t---- k------ t---------- A-a-u t-n-a k-r-n-u t-ḷ-y-b-k-. ------------------------------- Avanu tanna kārannu toḷeyabēku.
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. ಅ-ಳು ಕ-ಂ-ು--ೊ--ಳ----. ಅ--- ಕ---- ಕ--------- ಅ-ಳ- ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------- ಅವಳು ಕೊಂಡು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
A--ḷu---ṇḍ--k--ḷa-ēku. A---- k---- k--------- A-a-u k-ṇ-u k-ḷ-a-ē-u- ---------------------- Avaḷu koṇḍu koḷḷabēku.
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. ಅವ-- ಮನೆಯ-್-- --ವ--ಚಗ-ಳ--ಬ-ಕು. ಅ--- ಮ------- ಸ--------------- ಅ-ಳ- ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಸ-ವ-್-ಗ-ಳ-ಸ-ೇ-ು- ------------------------------ ಅವಳು ಮನೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಚಗೊಳಿಸಬೇಕು. 0
Av-ḷu-ma-eya-----va--ago-i--bēku. A---- m-------- s---------------- A-a-u m-n-y-n-u s-a-c-g-ḷ-s-b-k-. --------------------------------- Avaḷu maneyannu svaccagoḷisabēku.
Яна мусіць памыць бялізну. ಅ-ಳು-ಬಟ್ಟ-ಗಳನ್ನ--ಒಗ--ಬೇಕು. ಅ--- ಬ---------- ಒ-------- ಅ-ಳ- ಬ-್-ೆ-ಳ-್-ು ಒ-ೆ-ಬ-ಕ-. -------------------------- ಅವಳು ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆಯಬೇಕು. 0
A--ḷ--b--ṭ--a--nnu ----ab-ku. A---- b----------- o--------- A-a-u b-ṭ-e-a-a-n- o-e-a-ē-u- ----------------------------- Avaḷu baṭṭegaḷannu ogeyabēku.
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. ನಾ---- ಕ-ಡ-- -ಾ-----ಹ-ಗಬೇಕು ನ--- ಈ ಕ---- ಶ----- ಹ------ ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ು --------------------------- ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು 0
N--- - k--a-e -āl----h-gabē-u N--- ī k----- ś----- h------- N-v- ī k-ḍ-l- ś-l-g- h-g-b-k- ----------------------------- Nāvu ī kūḍale śālege hōgabēku
Мы мусім зараз жа ісці на працу. ನ----- ಕ-----ಕ---ಕ--ೆ -ೋ-ಬ--ು. ನ--- ಈ ಕ---- ಕ------- ಹ------- ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ಕ-ಲ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ೇ-ು- ------------------------------ ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
n--u ---------kel-s---- -ō----ku. n--- ī k----- k-------- h-------- n-v- ī k-ḍ-l- k-l-s-k-e h-g-b-k-. --------------------------------- nāvu ī kūḍale kelasakke hōgabēku.
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. ನ--ು-ಈ --ಡ-ೆ---ದ್-- --ಿ -ೋ-ಬೇ--. ನ--- ಈ ಕ---- ವ----- ಬ-- ಹ------- ನ-ವ- ಈ ಕ-ಡ-ೆ ವ-ದ-ಯ- ಬ-ಿ ಹ-ಗ-ೇ-ು- -------------------------------- ನಾವು ಈ ಕೂಡಲೆ ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಹೋಗಬೇಕು. 0
Nāvu-- kūḍ-l---ai-yar- b-ḷ----------. N--- ī k----- v------- b--- h-------- N-v- ī k-ḍ-l- v-i-y-r- b-ḷ- h-g-b-k-. ------------------------------------- Nāvu ī kūḍale vaidyara baḷi hōgabēku.
Вы мусіце чакаць аўтобус. ನೀ-ು-ಬಸ- ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು. ನ--- ಬ-- ಗ- ಕ------- ನ-ವ- ಬ-್ ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- -------------------- ನೀವು ಬಸ್ ಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N--u-ba---e -āy-bē-u. N--- b-- g- k-------- N-v- b-s g- k-y-b-k-. --------------------- Nīvu bas ge kāyabēku.
Вы мусіце чакаць цягнік. ನೀವು ರೈಲು -ಾ-ಿಗ- ---ಬೇಕ-. ನ--- ರ--- ಗ----- ಕ------- ನ-ವ- ರ-ಲ- ಗ-ಡ-ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- ------------------------- ನೀವು ರೈಲು ಗಾಡಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N--- r--l- ---i-e-kā-a----. N--- r---- g----- k-------- N-v- r-i-u g-ḍ-g- k-y-b-k-. --------------------------- Nīvu railu gāḍige kāyabēku.
Вы мусіце чакаць таксі. ನ--ು ಟ್--ಕ್--ಗೆ ಕ--ಬೇ-ು. ನ--- ಟ--------- ಕ------- ನ-ವ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಗ- ಕ-ಯ-ೇ-ು- ------------------------ ನೀವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಕಾಯಬೇಕು. 0
N-----yā----- -āya--ku. N--- ṭ------- k-------- N-v- ṭ-ā-s-g- k-y-b-k-. ----------------------- Nīvu ṭyāksige kāyabēku.

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…