Размоўнік

be штосьці мусіць   »   sv måste något

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [sjuttiotvå]

måste något

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
мусіць må--e m---- m-s-e ----- måste 0
Я мушу адправіць ліст. Ja--mås---ski--a ---g breve-. J-- m---- s----- i--- b------ J-g m-s-e s-i-k- i-ä- b-e-e-. ----------------------------- Jag måste skicka iväg brevet. 0
Я мушу заплаціць за гасцініцу. Ja--m--te --t--a--o----et. J-- m---- b----- h-------- J-g m-s-e b-t-l- h-t-l-e-. -------------------------- Jag måste betala hotellet. 0
Ты мусіш рана ўстаць. D- må--e-g- u-----di-t. D- m---- g- u-- t------ D- m-s-e g- u-p t-d-g-. ----------------------- Du måste gå upp tidigt. 0
Ты мусіш шмат працаваць. D- mås-- -rb-ta---cke-. D- m---- a----- m------ D- m-s-e a-b-t- m-c-e-. ----------------------- Du måste arbeta mycket. 0
Ты мусіш прыходзіць своечасова. D- må-te----a pun-tli-. D- m---- v--- p-------- D- m-s-e v-r- p-n-t-i-. ----------------------- Du måste vara punktlig. 0
Ён мусіць заправіцца палівам. Han må----ta-k-. H-- m---- t----- H-n m-s-e t-n-a- ---------------- Han måste tanka. 0
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. H---m-s-e---p--era bi-e-. H-- m---- r------- b----- H-n m-s-e r-p-r-r- b-l-n- ------------------------- Han måste reparera bilen. 0
Ён мусіць памыць аўтамабіль. Han må-te-t----a --len. H-- m---- t----- b----- H-n m-s-e t-ä-t- b-l-n- ----------------------- Han måste tvätta bilen. 0
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. Ho- -ås-e--andl-. H-- m---- h------ H-n m-s-e h-n-l-. ----------------- Hon måste handla. 0
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. H-n --s-- st--- l-g-n-ete-. H-- m---- s---- l---------- H-n m-s-e s-ä-a l-g-n-e-e-. --------------------------- Hon måste städa lägenheten. 0
Яна мусіць памыць бялізну. H-- -ås-e-tv---a tv--te-. H-- m---- t----- t------- H-n m-s-e t-ä-t- t-ä-t-n- ------------------------- Hon måste tvätta tvätten. 0
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. Vi -å--e-sn-r--gå-t-ll-sko--n. V- m---- s---- g- t--- s------ V- m-s-e s-a-t g- t-l- s-o-a-. ------------------------------ Vi måste snart gå till skolan. 0
Мы мусім зараз жа ісці на працу. V- -åste--na-t------l- --b--et. V- m---- s---- g- t--- a------- V- m-s-e s-a-t g- t-l- a-b-t-t- ------------------------------- Vi måste snart gå till arbetet. 0
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. V----s-e----r--g--t--l--äkar--. V- m---- s---- g- t--- l------- V- m-s-e s-a-t g- t-l- l-k-r-n- ------------------------------- Vi måste snart gå till läkaren. 0
Вы мусіце чакаць аўтобус. N---å--- v--t---å b-s-e-. N- m---- v---- p- b------ N- m-s-e v-n-a p- b-s-e-. ------------------------- Ni måste vänta på bussen. 0
Вы мусіце чакаць цягнік. Ni m-ste --n---på tåg-t. N- m---- v---- p- t----- N- m-s-e v-n-a p- t-g-t- ------------------------ Ni måste vänta på tåget. 0
Вы мусіце чакаць таксі. Ni m-ste-v-nt--på--a--n. N- m---- v---- p- t----- N- m-s-e v-n-a p- t-x-n- ------------------------ Ni måste vänta på taxin. 0

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…