Размоўнік

be штосьці мусіць   »   ka ვალდებულება

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [სამოცდათორმეტი]

72 [samotsdatormet\'i]

ვალდებულება

[valdebuleba]

Беларуская Грузінская Гуляць Больш
мусіць ვა--------ა ვალდებულება 0
v---------- va--------a valdebuleba v-l-e-u-e-a -----------
Я мушу адправіць ліст. წე---- უ--- გ--------. წერილი უნდა გავგზავნო. 0
t-'e---- u--- g--------. ts------ u--- g--------. ts'erili unda gavgzavno. t-'e-i-i u-d- g-v-z-v-o. --'--------------------.
Я мушу заплаціць за гасцініцу. სა------ უ--- გ---------. სასტუმრო უნდა გადავიხადო. 0
s---'u--- u--- g----------. sa------- u--- g----------. sast'umro unda gadavikhado. s-s-'u-r- u-d- g-d-v-k-a-o. ----'---------------------.
Ты мусіш рана ўстаць. ად-- უ--- ა---. ადრე უნდა ადგე. 0
a--- u--- a---. ad-- u--- a---. adre unda adge. a-r- u-d- a-g-. --------------.
Ты мусіш шмат працаваць. ბე--- უ--- ი-----. ბევრი უნდა იმუშაო. 0
b---- u--- i------. be--- u--- i------. bevri unda imushao. b-v-i u-d- i-u-h-o. ------------------.
Ты мусіш прыходзіць своечасова. პუ--------- უ--- ი--. პუნქტუალური უნდა იყო. 0
p'u---'u----- u--- i--. p'----------- u--- i--. p'unkt'ualuri unda iqo. p'u-k-'u-l-r- u-d- i-o. -'----'---------------.
Ён мусіць заправіцца палівам. მა- ბ------ უ--- ჩ------. მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. 0
m-- b------ u--- c--------. ma- b------ u--- c--------. man benzini unda chaaskhas. m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s. --------------------------.
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. მა- მ------ უ--- შ-------. მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. 0
m-- m------ u--- s----'e---. ma- m------ u--- s---------. man mankana unda sheak'etos. m-n m-n-a-a u-d- s-e-k'e-o-. ----------------------'----.
Ён мусіць памыць аўтамабіль. მა- მ------ უ--- გ-------. მან მანქანა უნდა გარეცხოს. 0
m-- m------ u--- g---------. ma- m------ u--- g---------. man mankana unda garetskhos. m-n m-n-a-a u-d- g-r-t-k-o-. ---------------------------.
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. ის ს--------- უ--- წ------. ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. 0
i- s--------- u--- t-'a-----. is s--------- u--- t--------. is saqidlebze unda ts'avides. i- s-q-d-e-z- u-d- t-'a-i-e-. ---------------------'------.
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. მა- ბ--- უ--- დ-------. მან ბინა უნდა დაალაგოს. 0
m-- b--- u--- d-------. ma- b--- u--- d-------. man bina unda daalagos. m-n b-n- u-d- d-a-a-o-. ----------------------.
Яна мусіць памыць бялізну. მა- ს------ უ-- გ-------. მან სარეცხი უდა გარეცხოს. 0
m-- s-------- u-- g---------. ma- s-------- u-- g---------. man saretskhi uda garetskhos. m-n s-r-t-k-i u-a g-r-t-k-o-. ----------------------------.
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. ჩვ-- ა--- ს------ უ--- წ------. ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- s-'o----- u--- t-'a-----. ch--- a---- s-------- u--- t--------. chven akhla sk'olashi unda ts'avidet. c-v-n a-h-a s-'o-a-h- u-d- t-'a-i-e-. --------------'--------------'------.
Мы мусім зараз жа ісці на працу. ჩვ-- ა--- ს--------- უ--- წ------. ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- s----------- u--- t-'a-----. ch--- a---- s----------- u--- t--------. chven akhla samsakhurshi unda ts'avidet. c-v-n a-h-a s-m-a-h-r-h- u-d- t-'a-i-e-. --------------------------------'------.
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. ჩვ-- ა--- ე------ უ--- წ------. ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. 0
c---- a---- e------ u--- t-'a-----. ch--- a---- e------ u--- t--------. chven akhla ekimtan unda ts'avidet. c-v-n a-h-a e-i-t-n u-d- t-'a-i-e-. ---------------------------'------.
Вы мусіце чакаць аўтобус. თქ--- ა------- უ--- დ-------. თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- a--'o---- u--- d--------. tk--- a-------- u--- d--------. tkven avt'obuss unda dautsadot. t-v-n a-t'o-u-s u-d- d-u-s-d-t. ---------'--------------------.
Вы мусіце чакаць цягнік. თქ--- მ--------- უ--- დ-------. თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- m--'a------ u--- d--------. tk--- m---------- u--- d--------. tkven mat'arebels unda dautsadot. t-v-n m-t'a-e-e-s u-d- d-u-s-d-t. ---------'----------------------.
Вы мусіце чакаць таксі. თქ--- ტ---- უ--- დ-------. თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. 0
t---- t'a--- u--- d--------. tk--- t----- u--- d--------. tkven t'akss unda dautsadot. t-v-n t'a-s- u-d- d-u-s-d-t. -------'-------------------.

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…