Размоўнік

be штосьці мусіць   »   ad ШIэгъэн фае

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [тIокIищрэ пшIыкIутIурэ]

72 [tIokIishhrje pshIykIutIurje]

ШIэгъэн фае

[ShIjegjen fae]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
мусіць ш--гъэ---ае шIэгъэн фае ш-э-ъ-н ф-е ----------- шIэгъэн фае 0
sh-j-g-e----e shIjegjen fae s-I-e-j-n f-e ------------- shIjegjen fae
Я мушу адправіць ліст. Сэ ---------ъэх-ы--фа-. Сэ письмэ згъэхьын фае. С- п-с-м- з-ъ-х-ы- ф-е- ----------------------- Сэ письмэ згъэхьын фае. 0
Sje p--'mj- ---e--y- fae. Sje pis'mje zgjeh'yn fae. S-e p-s-m-e z-j-h-y- f-e- ------------------------- Sje pis'mje zgjeh'yn fae.
Я мушу заплаціць за гасцініцу. Сэ-х-а--э--пкIэр--т-н--а-. Сэ хьакIэщыпкIэр стын фае. С- х-а-I-щ-п-I-р с-ы- ф-е- -------------------------- Сэ хьакIэщыпкIэр стын фае. 0
Sje -'--I---hh-p----- st-n----. Sje h'akIjeshhypkIjer styn fae. S-e h-a-I-e-h-y-k-j-r s-y- f-e- ------------------------------- Sje h'akIjeshhypkIjer styn fae.
Ты мусіш рана ўстаць. О-ж-эу-у-ъэтэ-жын-фа-. О жьэу укъэтэджын фае. О ж-э- у-ъ-т-д-ы- ф-е- ---------------------- О жьэу укъэтэджын фае. 0
O-z-'jeu------j--zhy- -a-. O zh'jeu ukjetjedzhyn fae. O z-'-e- u-j-t-e-z-y- f-e- -------------------------- O zh'jeu ukjetjedzhyn fae.
Ты мусіш шмат працаваць. О-Iо-ы---пш-эн-фае. О Iофыбэ пшIэн фае. О I-ф-б- п-I-н ф-е- ------------------- О Iофыбэ пшIэн фае. 0
O----ybje p-hI-en -a-. O Iofybje pshIjen fae. O I-f-b-e p-h-j-n f-e- ---------------------- O Iofybje pshIjen fae.
Ты мусіш прыходзіць своечасова. Шъ-пк---ъ- пх---ы----е. Шъыпкъагъэ пхэлъын фае. Ш-ы-к-а-ъ- п-э-ъ-н ф-е- ----------------------- Шъыпкъагъэ пхэлъын фае. 0
S-yp--gje --je--n fa-. Shypkagje phjelyn fae. S-y-k-g-e p-j-l-n f-e- ---------------------- Shypkagje phjelyn fae.
Ён мусіць заправіцца палівам. Ащ-(х-у---ыг----ъ-с-ын---ъэ ---к-агъ. Ащ (хъулъфыгъ) гъэстыныпхъэ ищыкIагъ. А- (-ъ-л-ф-г-) г-э-т-н-п-ъ- и-ы-I-г-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) гъэстыныпхъэ ищыкIагъ. 0
A--- (h--fyg----e----yp-j- i--hykIag. Ashh (hulfyg) gjestynyphje ishhykIag. A-h- (-u-f-g- g-e-t-n-p-j- i-h-y-I-g- ------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjestynyphje ishhykIag.
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. А-----ул-фыгъ) -а-и--р ыгъэцэ----ь-н ---. Ащ (хъулъфыгъ) машинэр ыгъэцэкIэжьын фае. А- (-ъ-л-ф-г-) м-ш-н-р ы-ъ-ц-к-э-ь-н ф-е- ----------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) машинэр ыгъэцэкIэжьын фае. 0
As-h -h-l-y-) m-s--njer-y--ec---Ije--'y- fae. Ashh (hulfyg) mashinjer ygjecjekIjezh'yn fae. A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r y-j-c-e-I-e-h-y- f-e- --------------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinjer ygjecjekIjezh'yn fae.
Ён мусіць памыць аўтамабіль. Ащ-(--у--фыг-- -аши--- ытх-а--ын-ф-е. Ащ (хъулъфыгъ) машинэр ытхьакIын фае. А- (-ъ-л-ф-г-) м-ш-н-р ы-х-а-I-н ф-е- ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) машинэр ытхьакIын фае. 0
As-h (h-lf-g---------er yt--ak--- fae. Ashh (hulfyg) mashinjer yth'akIyn fae. A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r y-h-a-I-n f-e- -------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinjer yth'akIyn fae.
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. Ар -б--л-ф---- ---э--фае. Ар (бзылъфыгъ) щэфэн фае. А- (-з-л-ф-г-) щ-ф-н ф-е- ------------------------- Ар (бзылъфыгъ) щэфэн фае. 0
Ar--bz-l-yg- -h-j-f-en-fa-. Ar (bzylfyg) shhjefjen fae. A- (-z-l-y-) s-h-e-j-n f-e- --------------------------- Ar (bzylfyg) shhjefjen fae.
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. Ащ---з-л--ыгъ- ун-- з-Iи-ын--а-. Ащ (бзылъфыгъ) унэр зэIихын фае. А- (-з-л-ф-г-) у-э- з-I-х-н ф-е- -------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) унэр зэIихын фае. 0
Ashh---zy-f--)-u--e--z-eI--yn --e. Ashh (bzylfyg) unjer zjeIihyn fae. A-h- (-z-l-y-) u-j-r z-e-i-y- f-e- ---------------------------------- Ashh (bzylfyg) unjer zjeIihyn fae.
Яна мусіць памыць бялізну. Ар-(--ы----гъ)-г-кIэ- -ае. Ар (бзылъфыгъ) гыкIэн фае. А- (-з-л-ф-г-) г-к-э- ф-е- -------------------------- Ар (бзылъфыгъ) гыкIэн фае. 0
A- (--yl-yg)--yk-j---fa-. Ar (bzylfyg) gykIjen fae. A- (-z-l-y-) g-k-j-n f-e- ------------------------- Ar (bzylfyg) gykIjen fae.
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. Тэ дж--э--м-е-ж---э--т----н--ае. Тэ джыдэдэм еджапIэм тыкIон фае. Т- д-ы-э-э- е-ж-п-э- т-к-о- ф-е- -------------------------------- Тэ джыдэдэм еджапIэм тыкIон фае. 0
Tje -----j-d--- e-z-a----m--y--o- -a-. Tje dzhydjedjem edzhapIjem tykIon fae. T-e d-h-d-e-j-m e-z-a-I-e- t-k-o- f-e- -------------------------------------- Tje dzhydjedjem edzhapIjem tykIon fae.
Мы мусім зараз жа ісці на працу. Т--д-ы-эдэ--I-фышIэ -ык--- ф-е. Тэ джыдэдэм IофышIэ тыкIон фае. Т- д-ы-э-э- I-ф-ш-э т-к-о- ф-е- ------------------------------- Тэ джыдэдэм IофышIэ тыкIон фае. 0
T---dz-y--edj-- ---y--I-----k----f-e. Tje dzhydjedjem IofyshIje tykIon fae. T-e d-h-d-e-j-m I-f-s-I-e t-k-o- f-e- ------------------------------------- Tje dzhydjedjem IofyshIje tykIon fae.
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. Т- --ы-э-эм--------дэ-- тык-он--а-. Тэ джыдэдэм врачым дэжь тыкIон фае. Т- д-ы-э-э- в-а-ы- д-ж- т-к-о- ф-е- ----------------------------------- Тэ джыдэдэм врачым дэжь тыкIон фае. 0
T---dzh-------- --a---- dj--------Io---ae. Tje dzhydjedjem vrachym djezh' tykIon fae. T-e d-h-d-e-j-m v-a-h-m d-e-h- t-k-o- f-e- ------------------------------------------ Tje dzhydjedjem vrachym djezh' tykIon fae.
Вы мусіце чакаць аўтобус. А-тобус----ъо шъуе-э----е. Автобусым шъо шъуежэн фае. А-т-б-с-м ш-о ш-у-ж-н ф-е- -------------------------- Автобусым шъо шъуежэн фае. 0
Avt-b-s----h- --u---j-n---e. Avtobusym sho shuezhjen fae. A-t-b-s-m s-o s-u-z-j-n f-e- ---------------------------- Avtobusym sho shuezhjen fae.
Вы мусіце чакаць цягнік. М-шI-к-м-----шъу-жэн фае. МэшIокум шъо шъуежэн фае. М-ш-о-у- ш-о ш-у-ж-н ф-е- ------------------------- МэшIокум шъо шъуежэн фае. 0
M-e-hI---m -ho s-u---jen---e. MjeshIokum sho shuezhjen fae. M-e-h-o-u- s-o s-u-z-j-n f-e- ----------------------------- MjeshIokum sho shuezhjen fae.
Вы мусіце чакаць таксі. Т--сиим--ъо--ъу-жэн-ф-е. Таксиим шъо шъуежэн фае. Т-к-и-м ш-о ш-у-ж-н ф-е- ------------------------ Таксиим шъо шъуежэн фае. 0
T-ksiim---o-s--e-------a-. Taksiim sho shuezhjen fae. T-k-i-m s-o s-u-z-j-n f-e- -------------------------- Taksiim sho shuezhjen fae.

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…