Размоўнік
штосьці мусіць »
何かをしなければならない
-
BE Беларуская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
be Беларуская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
JA Японская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
Урокі
-
001 - асобы 002 - Сям’я 003 - Знаёміцца 004 - У школе 005 - Краіны і мовы 006 - Чытаць і пісаць 007 - Лічбы 008 - Час 009 - Дні тыдня 010 - Учора – сёння – заўтра 011 - Месяцы 012 - Напоі 013 - Род заняткаў 014 - Фарбы 015 - Садавіна і прадукты харчавання 016 - Поры года і надвор’е 017 - У доме 018 - Прыбіранне ў доме 019 - На кухні 020 - Гутарка 1 021 - Гутарка 2 022 - Гутарка 3 023 - Вывучаць замежныя мовы 024 - Дамоўленасць 025 - У горадзе026 - На прыродзе 027 - У гасцініцы – прыбыццё 028 - У гасцініцы – скаргі 029 - У рэстаране 1 030 - У рэстаране 2 031 - У рэстаране 3 032 - У рэстаране 4 033 - На вакзале 034 - У цягніку 035 - У аэрапорце 036 - Грамадскі мясцовы транспарт 037 - У дарозе 038 - У таксi 039 - Аўтамабільная паломка 040 - Пытацца пра дарогу 041 - Арыентаванне 042 - Экскурсія па горадзе 043 - У заапарку 044 - Вячэрняя прагулянка 045 - У кіно 046 - На дыскатэцы 047 - Падрыхтаванне да паездкі 048 - Заняткі на адпачынку 049 - Спорт 050 - У басейне051 - Закупы 052 - Ва універмагу 053 - Крамы 054 - Рабіць пакупкі 055 - Праца 056 - Пачуцці 057 - У доктара 058 - Часткі цела 059 - У паштовым аддзяленні 060 - У банку 061 - Парадкавыя лічэбнікі 062 - Задаваць пытанні 1 063 - Задаваць пытанні 2 064 - Адмаўленне 1 065 - Адмаўленне 2 066 - Прыналежныя займеннікі 1 067 - Прыналежныя займеннікі 2 068 - вялікі – маленькі 069 - мець патрэбу – хацець 070 - нечага хацець 071 - нечага жадаць 072 - штосьці мусіць 073 - штосьці магчы 074 - штосьці прасіць 075 - штосьці абгрунтоўваць 1076 - штосьці абгрунтоўваць 2 077 - штосьці абгрунтоўваць 3 078 - Прыметнікі 1 079 - Прыметнікі 2 080 - Прыметнікі 3 081 - Прошлы час 1 082 - Прошлы час 2 083 - Прошлы час 3 084 - Прошлы час 4 085 - Пытанні – прошлы час 1 086 - Пытанні – прошлы час 2 087 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 1 088 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 2 089 - Загадны лад 1 090 - Загадны лад 2 091 - Даданыя сказы са што 1 092 - Даданыя сказы са што 2 093 - Даданыя сказы з ці 094 - Злучнікі 1 095 - Злучнікі 2 096 - Злучнікі 3 097 - Злучнікі 4 098 - Падвойныя злучнікі 099 - Родны склон 100 - Прыслоўі
-
- Набыць кнігу
- Папярэдні
- Наступны
- MP3
- A -
- A
- A+
72 [семдзесят два]
штосьці мусіць

72 [七十二]
72 [Shichijūni]
Беларуская | Японская | Гуляць Больш |
мусіць |
必然/必要
必然/必要
0
hi------/ h-----ō hitsuzen/ hitsuyō |
+ |
Я мушу адправіць ліст. |
手紙を 発送 しなければ ならない 。
手紙を 発送 しなければ ならない 。
0
te---- o h---- s---------- n------. tegami o hassō shinakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я мушу адправіць ліст.手紙を 発送 しなければ ならない 。tegami o hassō shinakereba naranai. |
Я мушу заплаціць за гасцініцу. |
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。
0
ho---- n- s------- o s---------- n------. hoteru no shiharai o shinakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Я мушу заплаціць за гасцініцу.ホテルの 支払いを しなければ ならない 。hoteru no shiharai o shinakereba naranai. |
Ты мусіш рана ўстаць. |
あなたは 早起き しなければ ならない 。
あなたは 早起き しなければ ならない 。
0
an--- w- h------ s---------- n------. anata wa hayaoki shinakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ты мусіш рана ўстаць.あなたは 早起き しなければ ならない 。anata wa hayaoki shinakereba naranai. |
Ты мусіш шмат працаваць. |
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。
0
an--- w- t------ h--------------- n------. anata wa takusan hatarakanakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ты мусіш шмат працаваць.あなたは たくさん 働かなければ ならない 。anata wa takusan hatarakanakereba naranai. |
Ты мусіш прыходзіць своечасова. |
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。
0
an--- w- j---- o m------------- n------. anata wa jikan o mamoranakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ты мусіш прыходзіць своечасова.あなたは 時間を 守らなければ ならない 。anata wa jikan o mamoranakereba naranai. |
Ён мусіць заправіцца палівам. |
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。
0
ka-- w- g------ o h------------ n------. kare wa gasorin o hairenakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ён мусіць заправіцца палівам.彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。kare wa gasorin o hairenakereba naranai. |
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. |
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。
0
ka-- w- k----- o s---- s---------- n------. kare wa kuruma o shūri shinakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль.彼は 車を 修理 しなければ ならない 。kare wa kuruma o shūri shinakereba naranai. |
Ён мусіць памыць аўтамабіль. |
彼は 洗車を しなければ ならない 。
彼は 洗車を しなければ ならない 。
0
ka-- w- s----- o s---------- n------. kare wa sensha o shinakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ён мусіць памыць аўтамабіль.彼は 洗車を しなければ ならない 。kare wa sensha o shinakereba naranai. |
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. |
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。
0
ka---- w- k------ n- i---------- n------. kanojo wa kaimono ni ikanakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Яна мусіць схадзіць па пакупкі.彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。kanojo wa kaimono ni ikanakereba naranai. |
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. |
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。
0
ka---- w- a---- o s--- s---------- n------. kanojo wa apāto o sōji shinakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Яна мусіць прыбрацца ў кватэры.彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。kanojo wa apāto o sōji shinakereba naranai. |
Яна мусіць памыць бялізну. |
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。
0
ka---- w- s----------- o s------ s---------- n------. kanojo wa sentakubutsu o sentaku shinakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Яна мусіць памыць бялізну.彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。kanojo wa sentakubutsu o sentaku shinakereba naranai. |
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. |
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。
0
wa---------- w- m- g---- n- i---------- n------. watashitachi wa mō gakkō ni ikanakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Мы мусім зараз жа ісці ў школу.私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。watashitachi wa mō gakkō ni ikanakereba naranai. |
Мы мусім зараз жа ісці на працу. |
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。
0
wa---------- w- m- s------ n- i---------- n------. watashitachi wa mō shigoto ni ikanakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Мы мусім зараз жа ісці на працу.私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。watashitachi wa mō shigoto ni ikanakereba naranai. |
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. |
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。
0
wa---------- w- m- i--- n- i---------- n------. watashitachi wa mō isha ni ikanakereba naranai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Мы мусім зараз жа ісці да доктара.私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。watashitachi wa mō isha ni ikanakereba naranai. |
Вы мусіце чакаць аўтобус. |
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。
0
an-------- w- b--- o m----------- i-----. anatatachi wa basu o matanakereba ikenai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вы мусіце чакаць аўтобус.あなた達は バスを 待たなければ いけない 。anatatachi wa basu o matanakereba ikenai. |
Вы мусіце чакаць цягнік. |
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。
0
an-------- w- r----- o m----------- i-----. anatatachi wa ressha o matanakereba ikenai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вы мусіце чакаць цягнік.あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。anatatachi wa ressha o matanakereba ikenai. |
Вы мусіце чакаць таксі. |
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。
0
an-------- w- t------ o m----------- i-----. anatatachi wa takushī o matanakereba ikenai. |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вы мусіце чакаць таксі.あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。anatatachi wa takushī o matanakereba ikenai. |
Відэа не знойдзена!
Чаму існуе так многа розных моў?
У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…