Размоўнік

be Родны склон   »   zh 第二格

99 [дзевяноста дзевяць]

Родны склон

Родны склон

99[九十九]

99 [Jiǔshíjiǔ]

第二格

[dì èr gé]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
кот маёй сяброўкі 我女--- 猫 我女朋友的 猫 0
w- n- p------ d- m-- wǒ n- p------ d- m-o wǒ nǚ péngyǒu de māo w- n- p-n-y-u d- m-o --------------------
сабака майго сябра 我男--- 狗 我男朋友的 狗 0
w- n-- p------ d- g-- wǒ n-- p------ d- g-u wǒ nán péngyǒu de gǒu w- n-n p-n-y-u d- g-u ---------------------
цацкі маіх дзяцей 我孩-- 玩具 我孩子的 玩具 0
w- h---- d- w---- wǒ h---- d- w---ù wǒ háizi de wánjù w- h-i-i d- w-n-ù -----------------
Гэта паліто майго калегі. 这是 我 男--- 大- 。 这是 我 男同事的 大衣 。 0
z-- s-- w- n-- t------ d- d---. zh- s-- w- n-- t------ d- d---. zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī. z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------.
Гэта аўтамабіль маёй калегі. 这是 我 女--- 车 。 这是 我 女同事的 车 。 0
Z-- s-- w- n- t------ d- j-. Zh- s-- w- n- t------ d- j-. Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū. Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------.
Гэта работа маіх калег. 这是 我 同-- 工- 。 这是 我 同事的 工作 。 0
Z-- s-- w- t------ d- g------. Zh- s-- w- t------ d- g------. Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò. Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò. -----------------------------.
Гузік ад кашулі адарваўся. 这衣--- 扣- 掉-- 了 。 这衣服上的 扣子 掉下来 了 。 0
Z-- y--- s---- d- k---- d--- x-------. Zh- y--- s---- d- k---- d--- x-------. Zhè yīfú shàng de kòuzi diào xiàláile. Z-è y-f- s-à-g d- k-u-i d-à- x-à-á-l-. -------------------------------------.
Ключ ад гаража прапаў. 车库 钥- 不- 了 。 车库 钥匙 不见 了 。 0
C---- y----- b-------. Ch--- y----- b-------. Chēkù yàoshi bùjiànle. C-ē-ù y-o-h- b-j-à-l-. ---------------------.
Камп’ютэр начальніка няспраўны. 老板- 电- 坏- 。 老板的 电脑 坏了 。 0
L----- d- d------ h-----. Lǎ---- d- d------ h-----. Lǎobǎn de diànnǎo huàile. L-o-ǎ- d- d-à-n-o h-à-l-. ------------------------.
Хто бацькі дзяўчынкі? 谁是 这- 女--- 父- ? 谁是 这个 女孩儿的 父母 ? 0
S--- s-- z---- n---- é- d- f---? Sh-- s-- z---- n---- é- d- f---? Shuí shì zhège nǚhái ér de fùmǔ? S-u- s-ì z-è-e n-h-i é- d- f-m-? -------------------------------?
Як мне прайсці да дома яе бацькоў? 我 怎- 去 她-- 家 ? 我 怎样 去 她父母 家 ? 0
W- z------ q- t- f--- j--? Wǒ z------ q- t- f--- j--? Wǒ zěnyàng qù tā fùmǔ jiā? W- z-n-à-g q- t- f-m- j-ā? -------------------------?
Дом стаіць у канцы вуліцы. 房子 就- 这--- 尽- 。 房子 就在 这条街的 尽头 。 0
F----- j-- z-- z-- t--- j-- d- j-----. Fá---- j-- z-- z-- t--- j-- d- j-----. Fángzi jiù zài zhè tiáo jiē de jìntóu. F-n-z- j-ù z-i z-è t-á- j-ē d- j-n-ó-. -------------------------------------.
Як называецца сталіца Швейцарыі? 瑞士- 首- 叫-- 名- ? 瑞士的 首都 叫什么 名字 ? 0
R----- d- s----- j--- s----- m-----? Ru---- d- s----- j--- s----- m-----? Ruìshì dì shǒudū jiào shénme míngzì? R-ì-h- d- s-ǒ-d- j-à- s-é-m- m-n-z-? -----------------------------------?
Якая назва ў гэтай кнігі? 这书 叫-- 名- ? 这书 叫什么 名儿 ? 0
Z-- s-- j--- s----- m--- e-? Zh- s-- j--- s----- m--- e-? Zhè shū jiào shénme míng er? Z-è s-ū j-à- s-é-m- m-n- e-? ---------------------------?
Як зваць дзяцей суседзяў? 邻居-- 小-- 叫 什--- ? 邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ? 0
L---- j-- d- x--- h---- j--- s----- m-----? Lí--- j-- d- x--- h---- j--- s----- m-----? Línjū jiā de xiǎo háizi jiào shénme míngzì? L-n-ū j-ā d- x-ǎ- h-i-i j-à- s-é-m- m-n-z-? ------------------------------------------?
Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? 孩子-- 假- 是 什--- ? 孩子们的 假期 是 什么时候 ? 0
H---- m-- d- j---- s-- s----- s-----? Há--- m-- d- j---- s-- s----- s-----? Háizi men de jiàqī shì shénme shíhòu? H-i-i m-n d- j-à-ī s-ì s-é-m- s-í-ò-? ------------------------------------?
Калі ў доктара гадзіны прыёму? 医生 什- 时- 出- ? 医生 什么 时候 出诊 ? 0
Y------ s----- s----- c------? Yī----- s----- s----- c------? Yīshēng shénme shíhòu chūzhěn? Y-s-ē-g s-é-m- s-í-ò- c-ū-h-n? -----------------------------?
Якія гадзіны працы музея? 博物- 什--- 开- ? 博物馆 什么时间 开放 ? 0
B------- s----- s------ k------? Bó------ s----- s------ k------? Bówùguǎn shénme shíjiān kāifàng? B-w-g-ǎ- s-é-m- s-í-i-n k-i-à-g? -------------------------------?

Лепшая канцэнтрацыя = лепшае навучанне

Калі мы нешта вучым, нам трэба сканцэнтравацца. Наша ўвана павінна быць накірована на адну рэч. Уменне сканцэнтравацца не з'яўляецца прыроджаным. Спачатку нам трэба навучыцца канцэнтравацца. Часта гэта адбываецца ў садку ці ў школе. Ва ўзросце шасці гадоў дзеці могуць быць сканцэнтраваныя ў цягу 15 хвілін. Падлеткі ва ўзросце 14 гадоў могуць сканцэнтравана працаваць у два разы больш. Фаза канцэнтрацыі ў дарослых працягваецца каля 45 хвілін. Пасля пэўнай колькасці часу канцэнтрацыя змяншаецца. Затым вучні губляюць інтарэс да матэрыялу. Мабыць, яны стамляюцца ці адчуваюць стрэс. У выніку вучыцца робіцца цяжэй. Памяць больш не можа так добра запамінаць матэрыял. Але сваю канцэнтрацыю можна павялічыць! Вельмі важна добра выспацца перад вывучэннем. Стомлены чалавек можа канцэнтравацца нядоўга. Наш мозг робіць больш памылак, калі мы стомленыя. Таксама нашыя эмоцыі ўплываюць на канцэнтрацыю. Той, хто хоча эфектыўна вучыцца, павінен заставацца нейтральным. Занадта многа станоўчых ці адмоўных эмоцый перашкаджае працэсу навучання. Канешне, свае пачуцці не заўсёды можна кантраляваць. Але можна паспрабаваць ігнараваць іх падчас навучання. Той, хто хоча добра сканцэнтравацца, павінен мець матывацыю. Пры навучанні трэба заўсёды ўяўляць сабе яго мэту. Толькі тады ваш мозг будзе гатоў канцэнтравацца. Для добрай канцэнтрацыі вам таксама патрэбны спакойныя абставіны. І яшчэ: пры вывучэнні трэба піць многа вады, гэта падтрымлівае бадзёрасць. Той, хто ўліча ўсё гэта, зможа заставацца сканцэнтраваным даўжэй.