Konverzační příručka

cs Ovoce a potraviny   »   ko 과일과 음식

15 [patnáct]

Ovoce a potraviny

Ovoce a potraviny

15 [열다섯]

15 [yeoldaseos]

과일과 음식

[gwailgwa eumsig]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
Mám jahodu. 저--딸기가 ---. 저- 딸-- 있--- 저- 딸-가 있-요- ----------- 저는 딸기가 있어요. 0
j---eun-ttal-i-- iss--o-o. j------ t------- i-------- j-o-e-n t-a-g-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun ttalgiga iss-eoyo.
Mám kiwi a meloun. 저는 키-와-멜론이 ---. 저- 키-- 멜-- 있--- 저- 키-와 멜-이 있-요- --------------- 저는 키위와 멜론이 있어요. 0
jeo-eun-k--iwa-m----n-i i----oy-. j------ k----- m------- i-------- j-o-e-n k-w-w- m-l-o--- i-s-e-y-. --------------------------------- jeoneun kiwiwa mellon-i iss-eoyo.
Mám pomeranč a grep. 저는 오-지- 자---있어-. 저- 오--- 자-- 있--- 저- 오-지- 자-이 있-요- ---------------- 저는 오렌지와 자몽이 있어요. 0
jeo-eu--ol---iwa-j--on----iss--oyo. j------ o------- j------- i-------- j-o-e-n o-e-j-w- j-m-n--- i-s-e-y-. ----------------------------------- jeoneun olenjiwa jamong-i iss-eoyo.
Mám jablko a mango. 저---과와--고가-있-요. 저- 사-- 망-- 있--- 저- 사-와 망-가 있-요- --------------- 저는 사과와 망고가 있어요. 0
j----u--s--w--- m--g-g-----s-----o. j------ s------ m-------- i-------- j-o-e-n s-g-a-a m-n---o-a i-s-e-y-. ----------------------------------- jeoneun sagwawa mang-goga iss-eoyo.
Mám banán a ananas. 저는----와 파-------요. 저- 바--- 파---- 있--- 저- 바-나- 파-애-이 있-요- ------------------ 저는 바나나와 파인애플이 있어요. 0
je------ban---wa-p-in------l-------e-yo. j------ b------- p------------ i-------- j-o-e-n b-n-n-w- p-i---e-e-l-i i-s-e-y-. ---------------------------------------- jeoneun bananawa pain-aepeul-i iss-eoyo.
Dělám ovocný salát. 저는--일 ---를--들-----. 저- 과- 샐--- 만-- 있--- 저- 과- 샐-드- 만-고 있-요- ------------------- 저는 과일 샐러드를 만들고 있어요. 0
jeoneu--gw----s-el---deu--ul m--d-ulgo--ss--oyo. j------ g---- s------------- m-------- i-------- j-o-e-n g-a-l s-e-l-o-e-l-u- m-n-e-l-o i-s-e-y-. ------------------------------------------------ jeoneun gwail saelleodeuleul mandeulgo iss-eoyo.
Jím toast. 저- 토--- 먹- -어요. 저- 토--- 먹- 있--- 저- 토-트- 먹- 있-요- --------------- 저는 토스트를 먹고 있어요. 0
j-o-e-n --s--teul-ul-me-ggo-i-s--o-o. j------ t----------- m----- i-------- j-o-e-n t-s-u-e-l-u- m-o-g- i-s-e-y-. ------------------------------------- jeoneun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
Jím toast s máslem. 저- 버-를 바- --트를--- 있-요. 저- 버-- 바- 토--- 먹- 있--- 저- 버-를 바- 토-트- 먹- 있-요- ---------------------- 저는 버터를 바른 토스트를 먹고 있어요. 0
j---eun -e-teol---------n--oseut-u---l------o --s-e--o. j------ b--------- b----- t----------- m----- i-------- j-o-e-n b-o-e-l-u- b-l-u- t-s-u-e-l-u- m-o-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------- jeoneun beoteoleul baleun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
Jím toast s máslem a marmeládou. 저는 -터--잼--------- ---있--. 저- 버-- 잼- 바- 토--- 먹- 있--- 저- 버-와 잼- 바- 토-트- 먹- 있-요- ------------------------- 저는 버터와 잼을 바른 토스트를 먹고 있어요. 0
jeo---n b---e-w--j----eu- bal-u- ---e-t------ --oggo--ss-----. j------ b------- j------- b----- t----------- m----- i-------- j-o-e-n b-o-e-w- j-e---u- b-l-u- t-s-u-e-l-u- m-o-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------- jeoneun beoteowa jaem-eul baleun toseuteuleul meoggo iss-eoyo.
Jím sendvič. 저는--드위-를 ---있어요. 저- 샌---- 먹- 있--- 저- 샌-위-를 먹- 있-요- ---------------- 저는 샌드위치를 먹고 있어요. 0
je---u--s-en--u-ic--l-----e--go i------o. j------ s--------------- m----- i-------- j-o-e-n s-e-d-u-i-h-l-u- m-o-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
Jím sendvič s margarínem. 저는--가---바- 샌드--를-먹---어요. 저- 마--- 바- 샌---- 먹- 있--- 저- 마-린- 바- 샌-위-를 먹- 있-요- ------------------------ 저는 마가린을 바른 샌드위치를 먹고 있어요. 0
j-one-n------i----- -al-----a-nd-u-ich--eul-m-o--- is-----o. j------ m---------- b----- s--------------- m----- i-------- j-o-e-n m-g-l-n-e-l b-l-u- s-e-d-u-i-h-l-u- m-o-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ jeoneun magalin-eul baleun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
Jím sendvič s margarínem a rajčetem. 저----린- --토를 -- 샌드위치를-먹고----. 저- 마--- 토--- 넣- 샌---- 먹- 있--- 저- 마-린- 토-토- 넣- 샌-위-를 먹- 있-요- ----------------------------- 저는 마가린과 토마토를 넣은 샌드위치를 먹고 있어요. 0
jeo-e-- m-----n-wa ---a-ol-u- -------n-s-end---i-hile-l -e-ggo-i-s-e-y-. j------ m--------- t--------- n------- s--------------- m----- i-------- j-o-e-n m-g-l-n-w- t-m-t-l-u- n-o---u- s-e-d-u-i-h-l-u- m-o-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------------------ jeoneun magalingwa tomatoleul neoh-eun saendeuwichileul meoggo iss-eoyo.
Potřebujeme chléb a rýži. 우리는----쌀--필-해-. 우-- 빵- 쌀- 필---- 우-는 빵- 쌀- 필-해-. --------------- 우리는 빵과 쌀이 필요해요. 0
ul-ne-n pp-ng--w- -s-l-i -----oh---o. u------ p-------- s----- p----------- u-i-e-n p-a-g-g-a s-a--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------------- ulineun ppang-gwa ssal-i pil-yohaeyo.
Potřebujeme rybu a steaky. 우----선- 스-이-가---해-. 우-- 생-- 스---- 필---- 우-는 생-과 스-이-가 필-해-. ------------------- 우리는 생선과 스테이크가 필요해요. 0
u----u- -----seongw-------i-eu-a pil-yo-a-yo. u------ s----------- s---------- p----------- u-i-e-n s-e-g-e-n-w- s-u-e-k-u-a p-l-y-h-e-o- --------------------------------------------- ulineun saengseongwa seuteikeuga pil-yohaeyo.
Potřebujeme pizzu a špagety. 우리는-피자와 스-게티가 필요-요. 우-- 피-- 스---- 필---- 우-는 피-와 스-게-가 필-해-. ------------------- 우리는 피자와 스파게티가 필요해요. 0
u-i---- pija-- s--p-g--i-a--il-yohaey-. u------ p----- s---------- p----------- u-i-e-n p-j-w- s-u-a-e-i-a p-l-y-h-e-o- --------------------------------------- ulineun pijawa seupagetiga pil-yohaeyo.
Co ještě potřebujeme? 우-는 그-외- ---필---? 우-- 그 외- 뭐- 필---- 우-는 그 외- 뭐- 필-해-? ----------------- 우리는 그 외에 뭐가 필요해요? 0
u--n--n---u-oe- mwog- p-l------y-? u------ g-- o-- m---- p----------- u-i-e-n g-u o-e m-o-a p-l-y-h-e-o- ---------------------------------- ulineun geu oee mwoga pil-yohaeyo?
Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku. 우---수프------근--토----필--요. 우-- 수-- 넣- 당-- 토--- 필---- 우-는 수-에 넣- 당-과 토-토- 필-해-. ------------------------- 우리는 수프에 넣을 당근과 토마토가 필요해요. 0
ul-ne---sup--e --oh-e-- d-ng-geung-a--o-a-o-- --l--o---y-. u------ s----- n------- d----------- t------- p----------- u-i-e-n s-p-u- n-o---u- d-n---e-n-w- t-m-t-g- p-l-y-h-e-o- ---------------------------------------------------------- ulineun supeue neoh-eul dang-geungwa tomatoga pil-yohaeyo.
Kde je supermarket? 슈퍼마켓- -- 있어요? 슈---- 어- 있--- 슈-마-이 어- 있-요- ------------- 슈퍼마켓이 어디 있어요? 0
sy-peom-kes-- eod---s---o--? s------------ e--- i-------- s-u-e-m-k-s-i e-d- i-s-e-y-? ---------------------------- syupeomakes-i eodi iss-eoyo?

Média a jazyky

Náš jazyk ovlivňují také média. Velkou roli hrají zejména nová média. Zcela nový jazyk vznikl díky SMS, e-mailům a chatům. Jazyk těchto médií je samozřejmě v každé zemi jiný. Určité charakteristické znaky však mají všechny mediální jazyky. Pro nás uživatele je samozřejmě velmi důležitá především rychlost. Ačkoliv píšeme, chceme vytvořit živou komunikaci. To znamená, že si chceme co nejrychleji vyměnit informace. Simulujeme tedy situaci reálného rozhovoru. Náš jazyk tím získá ústní charakter. Slova a věty se velmi často zkracují. Gramatická pravidla nebo interpunkce jsou často ignorovány. Náš pravopis je volnější, předložky často úplně chybí. Pocity se v mediálním jazyku verbálně vyjadřují jen zřídka. Používáme raději tzv. emotikony. To jsou symboly, které ukazují, co právě cítíme. Existují také speciální kódy pro SMS a slang pro chatování. Jazyk médií je proto velmi redukovaný. Všichni uživatelé jej však používají podobným způsobem. Studie ukazují, že vzdělání nebo intelekt nehrají žádnou roli. Jazyk médií používají rádi hlavně mladí lidé. Kritici se proto domnívají, že náš jazyk je v nebezpečí. Věda tento fenomén nevidí tak kriticky. Neboť děti mohou rozlišovat, kdy a jak co napíší. Odborníci věří, že jazyk nových médií má dokonce své výhody. U dětí totiž podporují jazykové schopnosti a kreativitu. Navíc se dnes opět více píše - žádné dopisy ale e-maily! A to nás přece těší!