화이트 -인 한 잔--주-요.
화-- 와- 한 잔- 주---
화-트 와- 한 잔- 주-요-
----------------
화이트 와인 한 잔을 주세요. 0 h-a--eu-w-in-h-n------u- j--e-o.h------ w--- h-- j------ j------h-a-t-u w-i- h-n j-n-e-l j-s-y-.--------------------------------hwaiteu wain han jan-eul juseyo.
고---안----것- -세-.
고-- 안 넣- 것- 주---
고-를 안 넣- 것- 주-요-
----------------
고기를 안 넣은 것을 주세요. 0 gogil--l--n---o--eun-geos-e---ju-e--.g------- a- n------- g------- j------g-g-l-u- a- n-o---u- g-o---u- j-s-y-.-------------------------------------gogileul an neoh-eun geos-eul juseyo.
Reklama představuje zvláštní formu komunikace.
Chce vytvořit kontakt mezi výrobcem a zákazníkem.
Jako každý druh komunikace má i reklama svou dlouhou historii.
Již v antice byly propagovány politici nebo hospody.
Jazyk reklamy využívá zvláštní prvky rétoriky.
Protože má určitý cíl, jde tedy o plánovanou komunikaci.
Měl by upoutat naši pozornost, vzbudit náš zájem.
Především bychom si ale měli propagovaný výrobek chtít koupit.
Jazyk reklamy je proto zpravidla velmi jednoduchý.
Používá jen málo slov a jednoduché slogany.
Tím bychom měli být schopni si obsah dobře zapamatovat.
Časté jsou některé slovní druhy jako adjektiva a superlativy.
Popisuje výrobek jako obzvlášť výhodný.
Jazyk reklamy je proto většinou velmi pozitivně zabarven.
Zajímavé je, že jazyk reklamy vždy ovlivňuje kultura.
To znamená, že vypovídá hodně o společnosti.
V mnoha zemích dnes převládají pojmy jako krása a mládí.
Také slova budoucnost a jistota se vyskytují hodně často.
Zejména západní společnosti rády používají angličtinu.
Angličtina je považována za moderní a mezinárodní.
Proto je vhodná pro technické produkty.
Prvky z románských jazyků se zase hodí pro požitky a vášeň.
Používají se proto pro potraviny nebo kosmetiku.
Ten, kdo používá dialekt, chce zdůraznit vlast a tradici.
Názvy produktů jsou často neologismy, tedy nově vzniklá slova.
Většinou nemají žádný význam, ale dobře znějí.
Mnohé názvy produktů mohou ale udělat doslova díru do světa!
Z názvu vysavače vzniklo dokonce sloveso -
to hoover!