Konverzační příručka

cs Ovoce a potraviny   »   ca Fruites i aliments

15 [patnáct]

Ovoce a potraviny

Ovoce a potraviny

15 [quinze]

Fruites i aliments

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Mám jahodu. (-o) --nc -na m------. (--- t--- u-- m------- (-o- t-n- u-a m-d-i-a- ---------------------- (Jo) tinc una maduixa. 0
Mám kiwi a meloun. (-o)-tin---- k-wi i--- -el-. (--- t--- u- k--- i u- m---- (-o- t-n- u- k-w- i u- m-l-. ---------------------------- (Jo) tinc un kiwi i un meló. 0
Mám pomeranč a grep. (-o) ---c--na--a--n-a i-u-- -ranja. (--- t--- u-- t------ i u-- a------ (-o- t-n- u-a t-r-n-a i u-a a-a-j-. ----------------------------------- (Jo) tinc una taronja i una aranja. 0
Mám jablko a mango. (J-) -in- --a po---i -- ma--o. (--- t--- u-- p--- i u- m----- (-o- t-n- u-a p-m- i u- m-n-o- ------------------------------ (Jo) tinc una poma i un mango. 0
Mám banán a ananas. (----t-nc -n p----- / u-a b-na-a--------in-----e-i-a--. (--- t--- u- p----- / u-- b----- i u-- p---- a--------- (-o- t-n- u- p-à-a- / u-a b-n-n- i u-a p-n-a a-e-i-a-a- ------------------------------------------------------- (Jo) tinc un plàtan / una banana i una pinya americana. 0
Dělám ovocný salát. (--) --ig---a-----id- -- fr-----. (--- f--- u-- a------ d- f------- (-o- f-i- u-a a-a-i-a d- f-u-t-s- --------------------------------- (Jo) faig una amanida de fruites. 0
Jím toast. (Jo)-m-n-- -na--orrada -- pa-/ un--l--s-a--e----t-rr--. (--- m---- u-- t------ d- p- / u-- l----- d- p- t------ (-o- m-n-o u-a t-r-a-a d- p- / u-a l-e-c- d- p- t-r-a-. ------------------------------------------------------- (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat. 0
Jím toast s máslem. (-o----njo una ----ada ---pa - un- --e-ca-de -- t-r-a- --b mant-g-. (--- m---- u-- t------ d- p- / u-- l----- d- p- t----- a-- m------- (-o- m-n-o u-a t-r-a-a d- p- / u-a l-e-c- d- p- t-r-a- a-b m-n-e-a- ------------------------------------------------------------------- (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat amb mantega. 0
Jím toast s máslem a marmeládou. (Jo--menj---na-t-rr--a-de p- ---n- -----a--e-pa-t-r--t -m- -a-t----i-me--e-ad-. (--- m---- u-- t------ d- p- / u-- l----- d- p- t----- a-- m------ i m--------- (-o- m-n-o u-a t-r-a-a d- p- / u-a l-e-c- d- p- t-r-a- a-b m-n-e-a i m-l-e-a-a- ------------------------------------------------------------------------------- (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat amb mantega i melmelada. 0
Jím sendvič. (Jo)-me-jo-u-----r-pà. (--- m---- u- e------- (-o- m-n-o u- e-t-e-à- ---------------------- (Jo) menjo un entrepà. 0
Jím sendvič s margarínem. (-o- me-j-----en---p- -mb-----arin-. (--- m---- u- e------ a-- m--------- (-o- m-n-o u- e-t-e-à a-b m-r-a-i-a- ------------------------------------ (Jo) menjo un entrepà amb margarina. 0
Jím sendvič s margarínem a rajčetem. (Jo- ---j- -----t-----am--m-rgari-a - --m-----. (--- m---- u- e------ a-- m-------- i t-------- (-o- m-n-o u- e-t-e-à a-b m-r-a-i-a i t-m-q-e-. ----------------------------------------------- (Jo) menjo un entrepà amb margarina i tomàquet. 0
Potřebujeme chléb a rýži. Ne-es-it-- pa - a---s. N--------- p- i a----- N-c-s-i-e- p- i a-r-s- ---------------------- Necessitem pa i arròs. 0
Potřebujeme rybu a steaky. N--e-----m -ei--i---s-ecs. N--------- p--- i b------- N-c-s-i-e- p-i- i b-s-e-s- -------------------------- Necessitem peix i bistecs. 0
Potřebujeme pizzu a špagety. Ne-es-i-e--p---- - -spagu-t--. N--------- p---- i e---------- N-c-s-i-e- p-z-a i e-p-g-e-i-. ------------------------------ Necessitem pizza i espaguetis. 0
Co ještě potřebujeme? Q-----s------site-? Q-- m-- n---------- Q-è m-s n-c-s-i-e-? ------------------- Què més necessitem? 0
Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku. Ne-e-si-e- p--ta--gu-- - -o--q--t--pe--- l---opa. N--------- p---------- i t-------- p-- a l- s---- N-c-s-i-e- p-s-a-a-u-s i t-m-q-e-s p-r a l- s-p-. ------------------------------------------------- Necessitem pastanagues i tomàquets per a la sopa. 0
Kde je supermarket? O- é- ---sup-r-----t? O- é- e- s----------- O- é- e- s-p-r-e-c-t- --------------------- On és el supermercat? 0

Média a jazyky

Náš jazyk ovlivňují také média. Velkou roli hrají zejména nová média. Zcela nový jazyk vznikl díky SMS, e-mailům a chatům. Jazyk těchto médií je samozřejmě v každé zemi jiný. Určité charakteristické znaky však mají všechny mediální jazyky. Pro nás uživatele je samozřejmě velmi důležitá především rychlost. Ačkoliv píšeme, chceme vytvořit živou komunikaci. To znamená, že si chceme co nejrychleji vyměnit informace. Simulujeme tedy situaci reálného rozhovoru. Náš jazyk tím získá ústní charakter. Slova a věty se velmi často zkracují. Gramatická pravidla nebo interpunkce jsou často ignorovány. Náš pravopis je volnější, předložky často úplně chybí. Pocity se v mediálním jazyku verbálně vyjadřují jen zřídka. Používáme raději tzv. emotikony. To jsou symboly, které ukazují, co právě cítíme. Existují také speciální kódy pro SMS a slang pro chatování. Jazyk médií je proto velmi redukovaný. Všichni uživatelé jej však používají podobným způsobem. Studie ukazují, že vzdělání nebo intelekt nehrají žádnou roli. Jazyk médií používají rádi hlavně mladí lidé. Kritici se proto domnívají, že náš jazyk je v nebezpečí. Věda tento fenomén nevidí tak kriticky. Neboť děti mohou rozlišovat, kdy a jak co napíší. Odborníci věří, že jazyk nových médií má dokonce své výhody. U dětí totiž podporují jazykové schopnosti a kreativitu. Navíc se dnes opět více píše - žádné dopisy ale e-maily! A to nás přece těší!