Konverzační příručka

cs Části těla   »   kk Дене мүшелері

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Nakreslím muže. Б-р--р---амн-------тін--а-амын. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
B-- e--a--m-ıñ--w-eti- sala-ın. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Nejdříve hlavu. А-ды--- ----н. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
A--ı-en -as-n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Ten muž má na sobě klobouk. Қалп-қ ки-ен. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q-l-a- -ïg--. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Jeho vlasy nejsou vidět. Ш--- -ө-ін-е---. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şa-ı -ö-i--ey--. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Ani jeho uši nejsou vidět. Қ--ақ---ы -а -ө--н-----. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Qula-tar-----k-r-n--yd-. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Ani jeho záda nejsou vidět. Ар--------кө--н-----. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Arqa-ı d- k-r--bey-i. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Nakreslím mu oči a ústa. Көзд-рі -е- а-з-н с--ам-н. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
K-zd--i-me- -wzın -al--ı-. K______ m__ a____ s_______ K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
Ten muž tančí a směje se. О--а-ам б--е--ж-----ү----т-р. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol ------ï--- j--- --l-----r. O_ a___ b____ j___ k____ t___ O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
Ten muž má dlouhý nos. Ол ада-н---мұ--- ұз-н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O-----m----murn- ---n. O_ a______ m____ u____ O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
V rukou drží hůl. Қолы-а --я- ұст---н. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qol--a---y---u-tağan. Q_____ t____ u_______ Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Kolem krku má také šálu. М-й--на-шарф-т-ққ--. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M-ynın---a-- ----an. M______ ş___ t______ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Je zima a je chladno. Қ--ір---- -ән- --ық. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qa-i- -ı--j----s-ıq. Q____ q__ j___ s____ Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Jeho paže jsou silné. Қ-лд--ы жуа-. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q-ldarı j---. Q______ j____ Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
I jeho nohy jsou silné. А-қт-ры----мықт-. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Aya--arı--- -ı-tı. A_______ d_ m_____ A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
Ten muž je ze sněhu. А-----а-да--ж-с-лғ-н. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Adam-qardan-jas-lğan. A___ q_____ j________ A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. Үс--нде -алба--д-- --ль-- -а-жоқ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Ü--i-d- -----r--a----l-o--- joq. Ü______ ş_____ d__ p____ d_ j___ Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Ale nemrzne. Б-ра- ол-адам-ж--ра-а---. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B-raq--l a------w-am-y-ı. B____ o_ a___ j__________ B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Je to sněhulák. О--–-аққа--. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Ol----q-ala. O_ – a______ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...