Konverzační příručka

cs Části těla   »   ku Parts of the body

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [pêncî û heşt]

Parts of the body

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
Nakreslím muže. Ez w--eyê --la---î ---ik-m. E- w----- z------- ç------- E- w-n-y- z-l-m-k- ç-d-k-m- --------------------------- Ez wêneyê zilamekî çêdikim. 0
Nejdříve hlavu. P--- se-î. P--- s---- P-ş- s-r-. ---------- Pêşî serî. 0
Ten muž má na sobě klobouk. K-mê z---mî-he--. K--- z----- h---- K-m- z-l-m- h-y-. ----------------- Kumê zilamî heye. 0
Jeho vlasy nejsou vidět. P-r-------u--k--in. P-- n--- x--------- P-r n-y- x-y-k-r-n- ------------------- Por nayê xuyakirin. 0
Ani jeho uši nejsou vidět. G-- ---xuya --bi-. G-- j- x--- n----- G-h j- x-y- n-b-n- ------------------ Guh jî xuya nabin. 0
Ani jeho záda nejsou vidět. P--- j- na-ê x-yaki--n. P--- j- n--- x--------- P-ş- j- n-y- x-y-k-r-n- ----------------------- Pişt jî nayê xuyakirin. 0
Nakreslím mu oči a ústa. Çav-n-wî-----vê -- x-z-dik-m. Ç---- w- û d--- w- x-- d----- Ç-v-n w- û d-v- w- x-z d-k-m- ----------------------------- Çavên wî û devê wî xêz dikim. 0
Ten muž tančí a směje se. Zi-am da-s -i-- û d----e. Z---- d--- d--- û d------ Z-l-m d-n- d-k- û d-k-n-. ------------------------- Zilam dans dike û dikene. 0
Ten muž má dlouhý nos. Z-l-- xwedî pozek- d--êj e Z---- x---- p----- d---- e Z-l-m x-e-î p-z-k- d-r-j e -------------------------- Zilam xwedî pozekî dirêj e 0
V rukou drží hůl. D----s-- wî-de-g---lek-he--. D- d---- w- d- g------ h---- D- d-s-ê w- d- g-p-l-k h-y-. ---------------------------- Di destê wî de gopalek heye. 0
Kolem krku má také šálu. D- --uy--w- d- -esm-----h--e. D- s---- w- d- d------- h---- D- s-u-ê w- d- d-s-a-e- h-y-. ----------------------------- Di stuyê wî de desmalek heye. 0
Je zima a je chladno. Z-vi--a--- - --wa-s-- e. Z------- e û h--- s-- e- Z-v-s-a- e û h-w- s-r e- ------------------------ Zivistan e û hewa sar e. 0
Jeho paže jsou silné. Mi--a--i ----z --. M-- a b- b---- i-- M-l a b- b-h-z i-. ------------------ Mil a bi bihêz in. 0
I jeho nohy jsou silné. Ç-- j--a --hê--i-. Ç-- j- a b---- i-- Ç-m j- a b-h-z i-. ------------------ Çîm jî a bihêz in. 0
Ten muž je ze sněhu. Z-l-- ji b-r-ê--e. Z---- j- b---- y-- Z-l-m j- b-r-ê y-. ------------------ Zilam ji berfê ye. 0
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. Şal û qapû-ê-wî-n--e. Ş-- û q----- w- n---- Ş-l û q-p-t- w- n-n-. --------------------- Şal û qapûtê wî nîne. 0
Ale nemrzne. L---l- ----m-----m---. L----- z---- n-------- L-b-l- z-l-m n-c-m-d-. ---------------------- Lêbelê zilam nacemide. 0
Je to sněhulák. Ew berfez---m-- e. E- b----------- e- E- b-r-e-i-a-e- e- ------------------ Ew berfezilamek e. 0

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...