Konverzační příručka

cs Části těla   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet\'i]

სხეულის ნაწილები

[skheulis nats'ilebi]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gruzínština Poslouchat Více
Nakreslím muže. კ-ცს ვ-ა-ა-. კ--- ვ------ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'-t-s--k-at'--. k----- v-------- k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Nejdříve hlavu. ჯე- თა-ს. ჯ-- თ---- ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
jer tav-. j-- t---- j-r t-v-. --------- jer tavs.
Ten muž má na sobě klobouk. კაცს----ი -ხურ-ვს. კ--- ქ--- ა------- კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
k'a-s- -u-i-ak-ura--. k----- k--- a-------- k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Jeho vlasy nejsou vidět. თმა -რ-ჩ--ს. თ-- ა- ჩ---- თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
tma ar-c-a-s. t-- a- c----- t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Ani jeho uši nejsou vidět. არ----რ-ბი--ან-. ა-- ყ----- ჩ---- ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
a--- ---eb- -ha-s. a--- q----- c----- a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Ani jeho záda nejsou vidět. ზ--გ-ც -- ჩ---. ზ----- ა- ჩ---- ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
z-rg--s ar -----. z------ a- c----- z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Nakreslím mu oči a ústa. თ--ლე-- -ა-პ------ა-ავ. თ------ დ- პ--- ვ------ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tv-l-bs d--p-ir- vk-a----. t------ d- p---- v-------- t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Ten muž tančí a směje se. კაცი---კ--ვ- და -ც-ნის. კ--- ც------ დ- ი------ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k----i --e--v--s -a its-n--. k----- t-------- d- i------- k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Ten muž má dlouhý nos. კა---გრ--ლ--ც--ირ---ქ-ს. კ--- გ----- ც----- ა---- კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k'-t-s gr---l- -sk-v-ri--kv-. k----- g------ t------- a---- k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
V rukou drží hůl. მას ხე-ში-ჯ-----------. მ-- ხ---- ჯ--- უ------- მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
m-s -h-l--i jok-i uch'--av-. m-- k------ j---- u--------- m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.
Kolem krku má také šálu. მა----ევ- -ე-ზ- კაშნ- -კ---ა. მ-- ა---- ყ---- კ---- უ------ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
m-- ase-- ----e --a--ne -k--t--. m-- a---- q---- k------ u------- m-s a-e-e q-l-e k-a-h-e u-'-t-a- -------------------------------- mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
Je zima a je chladno. ზა-თ--ი- -ა ცივ-. ზ------- დ- ც---- ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
zam-ar-a-da t--v-. z------- d- t----- z-m-a-i- d- t-i-a- ------------------ zamtaria da tsiva.
Jeho paže jsou silné. ხ--ე-- ---ე---. ხ----- ძ------- ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
k-elebi ----eri-. k------ d-------- k-e-e-i d-l-e-i-. ----------------- khelebi dzlieria.
I jeho nohy jsou silné. ფეხებიც ძლი---ა. ფ------ ძ------- ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
p---eb--s-d-li-ri-. p-------- d-------- p-k-e-i-s d-l-e-i-. ------------------- pekhebits dzlieria.
Ten muž je ze sněhu. კ--- თოვ-ისგ-ნ--რი---აკე------. კ--- თ-------- ა--- გ---------- კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k----i --v------ ari--gak'-te-u-i. k----- t-------- a--- g----------- k-a-s- t-v-i-g-n a-i- g-k-e-e-u-i- ---------------------------------- k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. მა- შ--ვა-ი -ა -ა----არ -ცვი-. მ-- შ------ დ- პ---- ა- ა----- მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
ma--s-a-va---da ---lt'---r--t-v-a. m-- s------- d- p------ a- a------ m-s s-a-v-l- d- p-a-t-o a- a-s-i-. ---------------------------------- mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
Ale nemrzne. მ--რ---------რ --ინე-ა. მ----- კ--- ა- ი------- მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
magr-- -'--si ar -qin--a. m----- k----- a- i------- m-g-a- k-a-s- a- i-i-e-a- ------------------------- magram k'atsi ar iqineba.
Je to sněhulák. ის ------ბ---ა-. ი- თ------------ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
is-t-v-i--a----. i- t------------ i- t-v-i-b-b-a-. ---------------- is tovlisbabuaa.

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...