Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   pa ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [ਅਠੱਤਰ]

78 [Aṭhatara]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 1

[viśēśaṇa 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto panĝaba Ludu Pli
maljuna virino ਇ---ਬੁ--- ਔ-ਤ ਇ-- ਬ---- ਔ-- ਇ-ਕ ਬ-ੱ-ੀ ਔ-ਤ ------------- ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ 0
ik- ----- au-a-a i-- b---- a----- i-a b-ḍ-ī a-r-t- ---------------- ika buḍhī aurata
dika virino ਇ----ੋਟ- --ਤ ਇ-- ਮ--- ਔ-- ਇ-ਕ ਮ-ਟ- ਔ-ਤ ------------ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ 0
i----ōṭ- -----a i-- m--- a----- i-a m-ṭ- a-r-t- --------------- ika mōṭī aurata
scivolema virino ਇ--ਜ--ਿ--ੂ ਔਰਤ ਇ- ਜ------ ਔ-- ਇ- ਜ-ਗ-ਆ-ੂ ਔ-ਤ -------------- ਇਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ 0
ika ji-i'āsū aur-ta i-- j------- a----- i-a j-g-'-s- a-r-t- ------------------- ika jigi'āsū aurata
nova aŭto ਇ-- ---ਂ--ੱਡੀ ਇ-- ਨ--- ਗ--- ਇ-ਕ ਨ-ੀ- ਗ-ਡ- ------------- ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ 0
i-a n-v-ṁ-gaḍī i-- n---- g--- i-a n-v-ṁ g-ḍ- -------------- ika navīṁ gaḍī
rapida aŭto ਇੱਕ -ਿਆਦ----ਜ਼--ੱ-ੀ ਇ-- ਜ਼---- ਤ-- ਗ--- ਇ-ਕ ਜ਼-ਆ-ਾ ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ------------------ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ 0
ik-----ā-ā----a---ḍī i-- z----- t--- g--- i-a z-'-d- t-z- g-ḍ- -------------------- ika zi'ādā tēza gaḍī
komforta aŭto ਇੱਕ -ਰਾ--ਾ-ਕ-ਗ--ੀ ਇ-- ਆ------- ਗ--- ਇ-ਕ ਆ-ਾ-ਦ-ਇ- ਗ-ਡ- ----------------- ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ 0
i-a--rām---'-k- ---ī i-- ā---------- g--- i-a ā-ā-a-ā-i-a g-ḍ- -------------------- ika ārāmadā'ika gaḍī
blua vesto ਇ-----------ੜਾ ਇ-- ਨ--- ਕ---- ਇ-ਕ ਨ-ਲ- ਕ-ਪ-ਾ -------------- ਇੱਕ ਨੀਲਾ ਕੱਪੜਾ 0
i-a--ī-ā----a-ā i-- n--- k----- i-a n-l- k-p-ṛ- --------------- ika nīlā kapaṛā
ruĝa vesto ਇ-ਕ -ਾਲ ਕੱ-ੜਾ ਇ-- ਲ-- ਕ---- ਇ-ਕ ਲ-ਲ ਕ-ਪ-ਾ ------------- ਇੱਕ ਲਾਲ ਕੱਪੜਾ 0
i----ā-a--ap--ā i-- l--- k----- i-a l-l- k-p-ṛ- --------------- ika lāla kapaṛā
verda vesto ਇ----ਰ--ਕੱਪੜਾ ਇ-- ਹ-- ਕ---- ਇ-ਕ ਹ-ਾ ਕ-ਪ-ਾ ------------- ਇੱਕ ਹਰਾ ਕੱਪੜਾ 0
i-a h--- --p-ṛā i-- h--- k----- i-a h-r- k-p-ṛ- --------------- ika harā kapaṛā
nigra sako ਕ-ਲ- -ੈਗ ਕ--- ਬ-- ਕ-ਲ- ਬ-ਗ -------- ਕਾਲਾ ਬੈਗ 0
k--- ba-ga k--- b---- k-l- b-i-a ---------- kālā baiga
bruna sako ਭ-ਰ--ਬੈਗ ਭ--- ਬ-- ਭ-ਰ- ਬ-ਗ -------- ਭੂਰਾ ਬੈਗ 0
bhū-- b-i-a b---- b---- b-ū-ā b-i-a ----------- bhūrā baiga
blanka sako ਸ-ੈ--ਬ-ਗ ਸ--- ਬ-- ਸ-ੈ- ਬ-ਗ -------- ਸਫੈਦ ਬੈਗ 0
sa---ida bai-a s------- b---- s-p-a-d- b-i-a -------------- saphaida baiga
simpatiaj homoj ਚੰ---ਲੋਕ ਚ--- ਲ-- ਚ-ਗ- ਲ-ਕ -------- ਚੰਗੇ ਲੋਕ 0
c-gē --ka c--- l--- c-g- l-k- --------- cagē lōka
ĝentilaj homoj ਨਿਮਰ-ਲੋਕ ਨ--- ਲ-- ਨ-ਮ- ਲ-ਕ -------- ਨਿਮਰ ਲੋਕ 0
nim--a-lō-a n----- l--- n-m-r- l-k- ----------- nimara lōka
interesaj homoj ਦਿ---- ਲ-ਕ ਦ----- ਲ-- ਦ-ਲ-ਸ- ਲ-ਕ ---------- ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ 0
d-l--asa-a----a d--------- l--- d-l-c-s-p- l-k- --------------- dilacasapa lōka
amindaj infanoj ਪਿਆ-- ਬ--ੇ ਪ---- ਬ--- ਪ-ਆ-ੇ ਬ-ਚ- ---------- ਪਿਆਰੇ ਬੱਚੇ 0
p--ā-----cē p----- b--- p-'-r- b-c- ----------- pi'ārē bacē
impertinentaj infanoj ਢੀ--ਬ-ਚੇ ਢ-- ਬ--- ਢ-ਠ ਬ-ਚ- -------- ਢੀਠ ਬੱਚੇ 0
ḍ---ha---cē ḍ----- b--- ḍ-ī-h- b-c- ----------- ḍhīṭha bacē
afablaj infanoj ਬ-ਾਦੁਰ ਬੱ-ੇ ਬ----- ਬ--- ਬ-ਾ-ੁ- ਬ-ਚ- ----------- ਬਹਾਦੁਰ ਬੱਚੇ 0
b-hādu-a--a-ē b------- b--- b-h-d-r- b-c- ------------- bahādura bacē

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…