Mi ne komprenas la vorton.
எ-க--ு ---த வ---த்-ை-பு-ி--ில்--.
எ----- இ--- வ------- ப-----------
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
e--k-- in-- ----t-- -ur-yavi-l-i.
e----- i--- v------ p------------
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Mi ne komprenas la vorton.
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Mi ne komprenas la frazon.
எனக-கு இந-- -ா-்க---்-பு--யவ-ல-லை.
எ----- இ--- வ-------- ப-----------
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
E--kk--i-ta vā--iy---puri-a-i-l--.
E----- i--- v------- p------------
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Mi ne komprenas la frazon.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Mi ne komprenas la signifon.
எ--்க- --ன- -ர்த்-ம- ப-ர--வ-ல-ல-.
எ----- இ--- அ------- ப-----------
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
E-akku-it---ar---m-pur-y-----ai.
E----- i--- a----- p------------
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Mi ne komprenas la signifon.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
la instruisto
ஆ-ிரி-ர்
ஆ-------
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āc--i-ar
Ā-------
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
la instruisto
ஆசிரியர்
Āciriyar
Ĉu vi komprenas la instruiston?
உங--ள--்---ஆ-ிரிய---ச---வத--புரி-----?
உ--------- ஆ------- ச------ ப---------
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u---ḷukku ----i-ar ---va-- pu-i---atā?
u-------- ā------- c------ p----------
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ĉu vi komprenas la instruiston?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Jes, mi bone komprenas lin.
ஆம்----்கு அவர- ச-ல்-து-நன்றா- --ர-க--து.
ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப---------
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām.Eṉa-----var-c-lv-t- n--------ur---ṟat-.
Ā-------- a--- c------ n------ p----------
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
Jes, mi bone komprenas lin.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
la instruistino
ஆச-ர-யர்
ஆ-------
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Ā--riyar
Ā-------
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
la instruistino
ஆசிரியர்
Āciriyar
Ĉu vi komprenas la instruistinon?
உ------்க---சிரியர- ச------ ப-ரிக-ற--?
உ--------- ஆ------- ச------ ப---------
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u------ku --ir---- --l-at--p-r-k-ṟ-tā?
u-------- ā------- c------ p----------
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ĉu vi komprenas la instruistinon?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Jes, mi bone komprenas ŝin.
ஆ-்.--க--- -வர் --ல--த---ன--ா-----ிக-ற-ு.
ஆ--------- அ--- ச------ ந----- ப---------
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ā-.Eṉ---u-a---------tu na--āk--puriki-at-.
Ā-------- a--- c------ n------ p----------
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
Jes, mi bone komprenas ŝin.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
la homoj
ம-ிதர-கள்
ம--------
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
Maṉ-t--kaḷ
M---------
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
la homoj
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
Ĉu vi komprenas la homojn?
உ-்க-ுக-க- --்- மனித-்களை-புர-கிறத-?
உ--------- இ--- ம-------- ப---------
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
uṅka-u-ku-i--a ---i-a---ḷ-i----ik--atā?
u-------- i--- m----------- p----------
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Ĉu vi komprenas la homojn?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin.
இல--ை, எ-க-கு அ-ர்க-- -வ-வள----ன-றாக--ுர--வ---ல-.
இ----- எ----- அ------ அ------ ந----- ப-----------
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
Ill-i,---akk--a---k-----a-v--av---a-ṟāk- --r-y--i-l-i.
I----- e----- a-------- a------- n------ p------------
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
la amikino
த-ழி
த---
த-ழ-
----
தோழி
0
T-ḻi
T---
T-ḻ-
----
Tōḻi
Ĉu vi havas amikinon?
உங--ள--்-- ஏதும--த-ழ--இ-ு--கிறா--?
உ--------- ஏ---- த--- இ-----------
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
u-kaḷ--ku -tum tōḻi --ukk-ṟ---?
u-------- ē--- t--- i----------
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Ĉu vi havas amikinon?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Jes, ja.
ஆம்---ுக்-ி-ா-்.
ஆ---------------
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām,----ki-ā-.
Ā------------
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
Jes, ja.
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
la filino
மகள்
ம---
ம-ள-
----
மகள்
0
Ma--ḷ
M----
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
Ĉu vi havas filinon?
உ---ள---கு மக-- --ுக---றா--?
உ--------- ம--- இ-----------
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅ-a---ku-----ḷ----k---ā-ā?
u-------- m---- i----------
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Ĉu vi havas filinon?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Ne, neniun.
இல்ல---எ-க-கு-மகள- இ-்--.
இ----- எ----- ம--- இ-----
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
Il-a-- E-a-k--makaḷ----ai.
I----- E----- m---- i-----
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
Ne, neniun.
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.