Frazlibro

eo Semajntagoj   »   ta ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [ஒன்பது]

9 [Oṉpatu]

ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

[oru vārattiṉ kiḻamaikaḷ]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tamila Ludu Pli
la lundo த--்-ட-க---ை த----------- த-ங-க-்-ி-ம- ------------ திங்கட்கிழமை 0
tiṅk--k--a-ai t------------ t-ṅ-a-k-ḻ-m-i ------------- tiṅkaṭkiḻamai
la mardo செ-்--ய-க-----ை ச-------------- ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை --------------- செவ்வாய்க்கிழமை 0
cev--y--i-amai c------------- c-v-ā-k-i-a-a- -------------- cevvāykkiḻamai
la merkredo ப-தன் ---மை ப---- க---- ப-த-் க-ழ-ை ----------- புதன் கிழமை 0
p-ta- -iḻ-m-i p---- k------ p-t-ṉ k-ḻ-m-i ------------- putaṉ kiḻamai
la ĵaŭdo வி--ழக்கி--ை வ----------- வ-ய-ழ-்-ி-ம- ------------ வியாழக்கிழமை 0
vi--ḻ---iḻ---i v------------- v-y-ḻ-k-i-a-a- -------------- viyāḻakkiḻamai
la vendredo வ--்ளிக்கி--ை வ------------ வ-ள-ள-க-க-ழ-ை ------------- வெள்ளிக்கிழமை 0
v-ḷ-i--i-am-i v------------ v-ḷ-i-k-ḻ-m-i ------------- veḷḷikkiḻamai
la sabato சனிக்---மை ச--------- ச-ி-்-ி-ம- ---------- சனிக்கிழமை 0
caṉi--iḻam-i c----------- c-ṉ-k-i-a-a- ------------ caṉikkiḻamai
la dimanĉo ஞாய-ற--ுக்-ிழமை ஞ-------------- ஞ-ய-ற-ற-க-க-ழ-ை --------------- ஞாயிற்றுக்கிழமை 0
ñ--iṟṟ-k-iḻ---i ñ-------------- ñ-y-ṟ-u-k-ḻ-m-i --------------- ñāyiṟṟukkiḻamai
la semajno வார-் வ---- வ-ர-் ----- வாரம் 0
vār-m v---- v-r-m ----- vāram
de lundo ĝis dimanĉo தி-்--ி--ந--ு---ய-று--ை த------------ ஞ-------- த-ங-க-ி-ு-்-ு ஞ-ய-ற-வ-ை ----------------------- திங்களிருந்து ஞாயிறுவரை 0
tiṅ-aḷi---tu----i-----ai t----------- ñ---------- t-ṅ-a-i-u-t- ñ-y-ṟ-v-r-i ------------------------ tiṅkaḷiruntu ñāyiṟuvarai
La unua tago estas lundo. வ---்-ின--ம--ல- ---ம் ---்-ட்--ழ-ை. வ-------- ம---- த---- த------------ வ-ர-்-ி-் ம-த-் த-ன-் த-ங-க-்-ி-ம-. ----------------------------------- வாரத்தின் முதல் தினம் திங்கட்கிழமை. 0
v---tt-ṉ--ut---tiṉa- t-ṅ--ṭ--ḻ-mai. v------- m---- t---- t------------- v-r-t-i- m-t-l t-ṉ-m t-ṅ-a-k-ḻ-m-i- ----------------------------------- vārattiṉ mutal tiṉam tiṅkaṭkiḻamai.
La dua tago estas mardo. இ--்-ாவ-ு---னம்---வ்-ாய---க-ழம-. இ-------- த---- ச--------------- இ-ண-ட-வ-ு த-ன-் ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை- -------------------------------- இரண்டாவது தினம் செவ்வாய்க்கிழமை. 0
I----āvat--t-ṉ-m c--v-yk-iḻa-a-. I--------- t---- c-------------- I-a-ṭ-v-t- t-ṉ-m c-v-ā-k-i-a-a-. -------------------------------- Iraṇṭāvatu tiṉam cevvāykkiḻamai.
La tria tago estas merkredo. ம--்-ா-----ி-ம- பு-ன்-ிழம-. ம-------- த---- ப---------- ம-ன-ற-வ-ு த-ன-் ப-த-்-ி-ம-. --------------------------- மூன்றாவது தினம் புதன்கிழமை. 0
M-ṉṟāv--u--i--m put--k-ḻa-a-. M-------- t---- p------------ M-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m p-t-ṉ-i-a-a-. ----------------------------- Mūṉṟāvatu tiṉam putaṉkiḻamai.
La kvara tago estas ĵaŭdo. ந-ன்-ாவது-தினம் -ி-ாழக்---ம-. ந-------- த---- வ------------ ந-ன-க-வ-ு த-ன-் வ-ய-ழ-்-ி-ம-. ----------------------------- நான்காவது தினம் வியாழக்கிழமை. 0
Nā-k------ti--- ----------a-a-. N-------- t---- v-------------- N-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m v-y-ḻ-k-i-a-a-. ------------------------------- Nāṉkāvatu tiṉam viyāḻakkiḻamai.
La kvina tago estas vendredo. ஐந---வத--தினம் -ெ--ளி--கி-ம--. ஐ------- த---- வ------------ . ஐ-்-ா-த- த-ன-் வ-ள-ள-க-க-ழ-ை . ------------------------------ ஐந்தாவது தினம் வெள்ளிக்கிழமை . 0
Ai------u t-ṉa- --ḷ-ik---am-i. A-------- t---- v------------- A-n-ā-a-u t-ṉ-m v-ḷ-i-k-ḻ-m-i- ------------------------------ Aintāvatu tiṉam veḷḷikkiḻamai.
La sesa tago estas sabato. ஆ-ாவது-த---- ---க-க-ழமை-. ஆ----- த---- ச--------- . ஆ-ா-த- த-ன-் ச-ி-்-ி-ம- . ------------------------- ஆறாவது தினம் சனிக்கிழமை . 0
Ā--v--u--i--m ---ikk---m--. Ā------ t---- c------------ Ā-ā-a-u t-ṉ-m c-ṉ-k-i-a-a-. --------------------------- Āṟāvatu tiṉam caṉikkiḻamai.
La sepa tago estas dimanĉo. ஏ-ாவ-----னம்---யி-்ற-க---- . ஏ----- த---- ஞ------------ . ஏ-ா-த- த-ன-் ஞ-ய-ற-ற-க-ழ-ை . ---------------------------- ஏழாவது தினம் ஞாயிற்றுகிழமை . 0
Ē-āv--- --ṉam-ñā-iṟ-ukiḻa-a-. Ē------ t---- ñ-------------- Ē-ā-a-u t-ṉ-m ñ-y-ṟ-u-i-a-a-. ----------------------------- Ēḻāvatu tiṉam ñāyiṟṟukiḻamai.
La semajno havas sep tagojn. ஒ-ு வார-்த-ல் -ழ- தி-ங-----உ--ளன. ஒ-- வ-------- ஏ-- த------- உ----- ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஏ-ு த-ன-்-ள- உ-்-ன- --------------------------------- ஒரு வாரத்தில் ஏழு தினங்கள் உள்ளன. 0
Or- v---tt-l---u t-ṉ----ḷ uḷ--ṉ-. O-- v------- ē-- t------- u------ O-u v-r-t-i- ē-u t-ṉ-ṅ-a- u-ḷ-ṉ-. --------------------------------- Oru vārattil ēḻu tiṉaṅkaḷ uḷḷaṉa.
Ni laboras nur kvin tagojn. ந--்-ஒ-ு --ரத-தில--ஐ---- -ினங்க-------ும--வே-ை-செய்--ன--ோம-. ந--- ஒ-- வ-------- ஐ---- த------- ம------ வ--- ச------------ ந-ம- ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஐ-்-ு த-ன-்-ள- ம-்-ு-ே வ-ல- ச-ய-க-ன-ற-ம-. ------------------------------------------------------------ நாம் ஒரு வாரத்தில் ஐந்து தினங்கள் மட்டுமே வேலை செய்கின்றோம். 0
Nām -r--v-r----l-aintu---ṉ--k-- ma-ṭ-----ēlai---yk--ṟ-m. N-- o-- v------- a---- t------- m------ v---- c--------- N-m o-u v-r-t-i- a-n-u t-ṉ-ṅ-a- m-ṭ-u-ē v-l-i c-y-i-ṟ-m- -------------------------------------------------------- Nām oru vārattil aintu tiṉaṅkaḷ maṭṭumē vēlai ceykiṉṟōm.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!