Mi ŝatus aĉeti donacon.
ந-ன் -ர்-அ--ப--ப-----ா-்- வ--்டும்.
ந--- ஓ-- அ--------- வ---- வ--------
ந-ன- ஓ-் அ-்-ள-ப-ப- வ-ங-க வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும்.
0
n---ōr-----ḷ--p---āṅka-vēṇṭum.
n-- ō- a-------- v---- v------
n-ṉ ō- a-p-ḷ-p-u v-ṅ-a v-ṇ-u-.
------------------------------
nāṉ ōr aṉpaḷippu vāṅka vēṇṭum.
Mi ŝatus aĉeti donacon.
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும்.
nāṉ ōr aṉpaḷippu vāṅka vēṇṭum.
Sed ne tromultekostan.
ஆ-ால் ---ை---ி-ம-னத--ல.
ஆ---- வ--- அ-----------
ஆ-ா-் வ-ல- அ-ி-ம-ன-ல-ல-
-----------------------
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல.
0
Ā-āl vi-ai ------ā-a-a--a.
Ā--- v---- a--------------
Ā-ā- v-l-i a-i-a-ā-a-a-l-.
--------------------------
Āṉāl vilai atikamāṉatalla.
Sed ne tromultekostan.
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல.
Āṉāl vilai atikamāṉatalla.
Ĉu eble mansakon?
கை-்-ை--- --ு----ா-ோ?
க-------- இ----------
க-ப-ப-ய-க இ-ு-்-ல-ம-?
---------------------
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ?
0
K--ppai-ā---ik-----ā-ō?
K---------- i----------
K-i-p-i-ā-a i-u-k-l-m-?
-----------------------
Kaippaiyāka ikukkalāmō?
Ĉu eble mansakon?
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ?
Kaippaiyāka ikukkalāmō?
Kiukoloran vi ŝatus?
உனக--- --்த-க-ர் -ிர---ப-்?
உ----- எ--- க--- வ---------
உ-க-க- எ-்- க-ர- வ-ர-ப-ப-்-
---------------------------
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்?
0
U-ak-- enta k-l-------p-am?
U----- e--- k---- v--------
U-a-k- e-t- k-l-r v-r-p-a-?
---------------------------
Uṉakku enta kalar viruppam?
Kiukoloran vi ŝatus?
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்?
Uṉakku enta kalar viruppam?
Ĉu nigran, brunan aŭ blankan?
கர----ா----ரௌன--அல்-த------ள--ா?
க------- ப----- அ----- வ--------
க-ு-்-ா- ப-ர-ன- அ-்-த- வ-ள-ள-ய-?
--------------------------------
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா?
0
Kar-ppā- ---uṉā--lla----eḷ--i--?
K------- p----- a----- v--------
K-r-p-ā- p-a-ṉ- a-l-t- v-ḷ-a-y-?
--------------------------------
Karuppā, prauṉā allatu veḷḷaiyā?
Ĉu nigran, brunan aŭ blankan?
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா?
Karuppā, prauṉā allatu veḷḷaiyā?
Ĉu grandan aŭ malgrandan?
பெ-ி-ா--ல்ல-- --றி-ா?
ப----- அ----- ச------
ப-ர-த- அ-்-த- ச-ற-த-?
---------------------
பெரிதா அல்லது சிறிதா?
0
P--it--al-a---c----ā?
P----- a----- c------
P-r-t- a-l-t- c-ṟ-t-?
---------------------
Peritā allatu ciṟitā?
Ĉu grandan aŭ malgrandan?
பெரிதா அல்லது சிறிதா?
Peritā allatu ciṟitā?
Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas?
த--ிட்-- ---்-இதை---ர்க-கலா--?
த------- ந--- இ-- ப-----------
த-வ-ட-ட- ந-ன- இ-ை ப-ர-க-க-ா-ா-
------------------------------
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா?
0
T-y--iṭ-u n--------p-rkk-lā--?
T-------- n-- i--- p----------
T-y-v-ṭ-u n-ṉ i-a- p-r-k-l-m-?
------------------------------
Tayaviṭṭu nāṉ itai pārkkalāmā?
Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas?
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா?
Tayaviṭṭu nāṉ itai pārkkalāmā?
Ĉu ĝi estas el ledo?
இ-ு ப-ம----ய்யப---்- த------ச--்ததா?
இ-- ப--- ச---------- த----- ச-------
இ-ு ப-ம- ச-ய-ய-்-ட-ட த-ல-ல- ச-ய-த-ா-
------------------------------------
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா?
0
I-u -a--m ceyy-p---ṭ- ---āl-c--t-t-?
I-- p---- c---------- t---- c-------
I-u p-t-m c-y-a-p-ṭ-a t-l-l c-y-a-ā-
------------------------------------
Itu patam ceyyappaṭṭa tōlāl ceytatā?
Ĉu ĝi estas el ledo?
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா?
Itu patam ceyyappaṭṭa tōlāl ceytatā?
Aŭ ĉu el plasto?
அ-்-த--பி-ா-்டிக்க--் செய-தத-?
அ----- ப------------- ச-------
அ-்-த- ப-ள-ஸ-ட-க-க-ல- ச-ய-த-ா-
------------------------------
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா?
0
A--atu-pi-ā-ṭ---ā- c-y---ā?
A----- p---------- c-------
A-l-t- p-ḷ-s-i-k-l c-y-a-ā-
---------------------------
Allatu piḷāsṭikkāl ceytatā?
Aŭ ĉu el plasto?
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா?
Allatu piḷāsṭikkāl ceytatā?
El ledo, kompreneble.
கண-ட-ப---க --லால- ச------த--்.
க--------- த----- ச-----------
க-்-ி-்-ா- த-ல-ல- ச-ய-த-ு-ா-்-
------------------------------
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான்.
0
K-ṇṭ-pp-ka ---ā- c-----utāṉ.
K--------- t---- c----------
K-ṇ-i-p-k- t-l-l c-y-a-u-ā-.
----------------------------
Kaṇṭippāka tōlāl ceytatutāṉ.
El ledo, kompreneble.
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான்.
Kaṇṭippāka tōlāl ceytatutāṉ.
Tio estas aparte bona kvalito.
மிகவ-ம--த-முள-ளத-.
ம------ த---------
ம-க-ு-் த-ம-ள-ள-ு-
------------------
மிகவும் தரமுள்ளது.
0
Mi-av-m----------t-.
M------ t-----------
M-k-v-m t-r-m-ḷ-a-u-
--------------------
Mikavum taramuḷḷatu.
Tio estas aparte bona kvalito.
மிகவும் தரமுள்ளது.
Mikavum taramuḷḷatu.
Kaj la sako vere havas favoran prezon.
பைய-ன- ---ை--ிகவ-ம- ந----ம-னது.
ப----- வ--- ம------ ந----------
ப-ய-ன- வ-ல- ம-க-ு-் ந-ய-ய-ா-த-.
-------------------------------
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது.
0
P-i-iṉ--il-i m---v-- -iyā--m-ṉ-tu.
P----- v---- m------ n------------
P-i-i- v-l-i m-k-v-m n-y-y-m-ṉ-t-.
----------------------------------
Paiyiṉ vilai mikavum niyāyamāṉatu.
Kaj la sako vere havas favoran prezon.
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது.
Paiyiṉ vilai mikavum niyāyamāṉatu.
Ĝi plaĉas al mi.
என-்க----பி-ி-்--ரு--கிறத-.
எ------- ப-----------------
எ-க-க-ப- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
---------------------------
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது.
0
E-a-ku---iṭi-ti-ukki--t-.
E------ p----------------
E-a-k-p p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-.
-------------------------
Eṉakkup piṭittirukkiṟatu.
Ĝi plaĉas al mi.
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakkup piṭittirukkiṟatu.
Mi ĝin prenas.
நான் இத- வ--்-ி-் கொள-கிற---.
ந--- இ-- வ------- க----------
ந-ன- இ-ை வ-ங-க-க- க-ள-க-ற-ன-.
-----------------------------
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன்.
0
Nā--ita- --ṅki- -oḷk----.
N-- i--- v----- k--------
N-ṉ i-a- v-ṅ-i- k-ḷ-i-ē-.
-------------------------
Nāṉ itai vāṅkik koḷkiṟēṉ.
Mi ĝin prenas.
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன்.
Nāṉ itai vāṅkik koḷkiṟēṉ.
Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin?
அ--ிய-ென்றால- ம----ிக---ொள்--ாம-?
அ------------ ம------- க---------
அ-ச-ய-ெ-்-ா-் ம-ற-ற-க- க-ள-ள-ா-ா-
---------------------------------
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா?
0
Av-ciy--e-ṟ-l mā-ṟik-ko--a-ā-ā?
A------------ m----- k---------
A-a-i-a-e-ṟ-l m-ṟ-i- k-ḷ-a-ā-ā-
-------------------------------
Avaciyameṉṟāl māṟṟik koḷḷalāmā?
Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin?
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா?
Avaciyameṉṟāl māṟṟik koḷḷalāmā?
Kompreneble.
கண்டிப-பாக.
க----------
க-்-ி-்-ா-.
-----------
கண்டிப்பாக.
0
Kaṇṭi-pāk-.
K----------
K-ṇ-i-p-k-.
-----------
Kaṇṭippāka.
Kompreneble.
கண்டிப்பாக.
Kaṇṭippāka.
Ni enpakas ĝin kiel donacon.
நா-்க-் இதை ---சு--பொ--ள்--ு-்--ம--க---த-்த--் சுற-ற---தரு---ோ-்.
ந------ இ-- ப------------ ச------- க---------- ச-----------------
ந-ங-க-் இ-ை ப-ி-ு-்-ொ-ு-் ச-ற-ற-ம- க-க-த-்-ா-் ச-ற-ற-த-த-ு-ி-ோ-்-
-----------------------------------------------------------------
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம்.
0
Nā-ka--it-- --r-c----ruḷ-c-ṟ-um--ā--t--t-l--u-ṟi---rukiṟ--.
N----- i--- p----------- c----- k--------- c---------------
N-ṅ-a- i-a- p-r-c-p-o-u- c-ṟ-u- k-k-t-t-ā- c-ṟ-i-t-r-k-ṟ-m-
-----------------------------------------------------------
Nāṅkaḷ itai paricupporuḷ cuṟṟum kākitattāl cuṟṟittarukiṟōm.
Ni enpakas ĝin kiel donacon.
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம்.
Nāṅkaḷ itai paricupporuḷ cuṟṟum kākitattāl cuṟṟittarukiṟōm.
Tie transe estas la kasejo.
கா-ாளர்--ங்-ே இ--க----ார-?
க------ அ---- இ-----------
க-ச-ள-் அ-்-ே இ-ு-்-ி-ா-்-
--------------------------
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்?
0
Kāc--ar---k- --ukk-ṟ--?
K------ a--- i---------
K-c-ḷ-r a-k- i-u-k-ṟ-r-
-----------------------
Kācāḷar aṅkē irukkiṟār?
Tie transe estas la kasejo.
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்?
Kācāḷar aṅkē irukkiṟār?