Mi ne komprenas la vorton.
म----ा--ब-- स-ज- नाह-.
म-- ह- श--- स--- न----
म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-.
----------------------
मला हा शब्द समजत नाही.
0
m--ā -ā-ś-b------a--ta nāh-.
m--- h- ś---- s------- n----
m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-.
----------------------------
malā hā śabda samajata nāhī.
Mi ne komprenas la vorton.
मला हा शब्द समजत नाही.
malā hā śabda samajata nāhī.
Mi ne komprenas la frazon.
मला हे--ा-्य-स--त नाही.
म-- ह- व---- स--- न----
म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-.
-----------------------
मला हे वाक्य समजत नाही.
0
Ma-ā----vā----s-ma---a-n-h-.
M--- h- v---- s------- n----
M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-.
----------------------------
Malā hē vākya samajata nāhī.
Mi ne komprenas la frazon.
मला हे वाक्य समजत नाही.
Malā hē vākya samajata nāhī.
Mi ne komprenas la signifon.
म---अर्- सम-- ना--.
म-- अ--- स--- न----
म-ा अ-्- स-ज- न-ह-.
-------------------
मला अर्थ समजत नाही.
0
Malā ar--a-s-m--at---āh-.
M--- a---- s------- n----
M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-.
-------------------------
Malā artha samajata nāhī.
Mi ne komprenas la signifon.
मला अर्थ समजत नाही.
Malā artha samajata nāhī.
la instruisto
श-क--क
श-----
श-क-ष-
------
शिक्षक
0
Ś-k-a-a
Ś------
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
la instruisto
शिक्षक
Śikṣaka
Ĉu vi komprenas la instruiston?
श-क्ष- --य बोलता- ते---ल-य--ा-समजते-क-?
श----- क-- ब----- त- आ------- स---- क--
श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
---------------------------------------
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
0
śikṣ-k- kāya bō--tā-------palyā-----m--a-ē --?
ś------ k--- b------- t- ā------- s------- k--
ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
----------------------------------------------
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Ĉu vi komprenas la instruiston?
शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का?
śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
Jes, mi bone komprenas lin.
हो- ---क-य-श--व----त---ल- चांग-े----त-.
ह-- त- क-- श------ त- म-- च----- स-----
ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े-
---------------------------------------
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
0
Hō--T---āy------vatā-a-tē-malā -ā--alē-s----a-ē.
H-- T- k--- ś--------- t- m--- c------ s--------
H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-.
------------------------------------------------
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
Jes, mi bone komprenas lin.
हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते.
Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
la instruistino
शि-्-िका
श-------
श-क-ष-क-
--------
शिक्षिका
0
Śik---ā
Ś------
Ś-k-i-ā
-------
Śikṣikā
la instruistino
शिक्षिका
Śikṣikā
Ĉu vi komprenas la instruistinon?
श-क--िके-े -------प----ला सम-ते-क-?
श--------- ब---- आ------- स---- क--
श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
-----------------------------------
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
0
ś--ṣ---c- -ō--ṇ----a-yā---s-maj--ē k-?
ś-------- b----- ā------- s------- k--
ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
--------------------------------------
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Ĉu vi komprenas la instruistinon?
शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का?
śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Jes, mi bone komprenas ŝin.
हो----यां---------/ शि-व-े-म-- च--गल- सम--े.
ह-- त------ ब---- / श----- म-- च----- स-----
ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े-
--------------------------------------------
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
0
H---tyā---ē-bō---ē/ ---a-a---ma-ā---ṅg--- s-maja--.
H-- t------ b------ ś------- m--- c------ s--------
H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-.
---------------------------------------------------
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
Jes, mi bone komprenas ŝin.
हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते.
Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
la homoj
लोक
ल--
ल-क
---
लोक
0
L-ka
L---
L-k-
----
Lōka
Ĉu vi komprenas la homojn?
ल-------ब-लण--आपल्-ा-ा स-जते -ा?
ल------ ब---- आ------- स---- क--
ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-?
--------------------------------
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
0
lōk------b--a-- ----yālā-sa---a-ē-kā?
l------- b----- ā------- s------- k--
l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-?
-------------------------------------
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Ĉu vi komprenas la homojn?
लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का?
lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin.
ना-ी, -ल- --ून प-----ण----क-ं-े-बो--े --ज- न-ही.
न---- म-- अ--- प------- ल------ ब---- स--- न----
न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-.
------------------------------------------------
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
0
Nā--, -al- -jūna -ū-----ṇ--lō----c--bō--ṇē-sa--j-ta nāh-.
N---- m--- a---- p-------- l------- b----- s------- n----
N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-.
---------------------------------------------------------
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin.
नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही.
Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
la amikino
म--्-ीण
म------
म-त-र-ण
-------
मैत्रीण
0
Ma-tr-ṇa
M-------
M-i-r-ṇ-
--------
Maitrīṇa
la amikino
मैत्रीण
Maitrīṇa
Ĉu vi havas amikinon?
आपल्-ा-ा-ए-ा-- -ै-्र-ण आह- क-?
आ------- ए---- म------ आ-- क--
आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-?
------------------------------
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
0
ā-aly--ā--k-ā-ī ma--r--- -h- k-?
ā------- ē----- m------- ā-- k--
ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-?
--------------------------------
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Ĉu vi havas amikinon?
आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का?
āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
Jes, ja.
हो- -ला-ए- --त्र-ण --े.
ह-- म-- ए- म------ आ---
ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े-
-----------------------
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
0
H-- --lā --a --it---a-ā-ē.
H-- m--- ē-- m------- ā---
H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē-
--------------------------
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
Jes, ja.
हो, मला एक मैत्रीण आहे.
Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
la filino
म-लगी
म----
म-ल-ी
-----
मुलगी
0
M-l--ī
M-----
M-l-g-
------
Mulagī
Ĉu vi havas filinon?
आप---ा-ा-म-लगी---े क-?
आ------- म---- आ-- क--
आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-?
----------------------
आपल्याला मुलगी आहे का?
0
ā-a-y-l----lagī---ē-k-?
ā------- m----- ā-- k--
ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-?
-----------------------
āpalyālā mulagī āhē kā?
Ĉu vi havas filinon?
आपल्याला मुलगी आहे का?
āpalyālā mulagī āhē kā?
Ne, neniun.
न-ही,-मल--मु-ग------.
न---- म-- म---- न----
न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-.
---------------------
नाही, मला मुलगी नाही.
0
Nāhī,--a-----l-----āhī.
N---- m--- m----- n----
N-h-, m-l- m-l-g- n-h-.
-----------------------
Nāhī, malā mulagī nāhī.
Ne, neniun.
नाही, मला मुलगी नाही.
Nāhī, malā mulagī nāhī.