Frazlibro

eo Imperativo 2   »   tr Emir kipi 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [doksan]

Emir kipi 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
Razu vin! Tra--o-! T___ o__ T-a- o-! -------- Traş ol! 0
Lavu vin! Y-k--! Y_____ Y-k-n- ------ Yıkan! 0
Kombu vin! T-r--! T_____ T-r-n- ------ Taran! 0
Voku! Voku! T---fon e---telef-- ---n! T______ e__ t______ e____ T-l-f-n e-! t-l-f-n e-i-! ------------------------- Telefon et! telefon edin! 0
Komencu! Komencu! Ba-l-!--a--a-ı-! B_____ b________ B-ş-a- b-ş-a-ı-! ---------------- Başla! başlayın! 0
Ĉesu! Ĉesu! B--ak! B-ra-ı-! B_____ B_______ B-r-k- B-r-k-n- --------------- Bırak! Bırakın! 0
Lasu tion! Lasu tion! Y-pm-! Y-pmayı-! Y_____ Y________ Y-p-a- Y-p-a-ı-! ---------------- Yapma! Yapmayın! 0
Diru tion! Diru tion! Söyl-!-S--leyin! S_____ S________ S-y-e- S-y-e-i-! ---------------- Söyle! Söyleyin! 0
Aĉetu tion! Aĉetu tion! Bu---sa-ı--a-!-Bu-u ---ın a-ı-! B___ s____ a__ B___ s____ a____ B-n- s-t-n a-! B-n- s-t-n a-ı-! ------------------------------- Bunu satın al! Bunu satın alın! 0
Neniam estu malhonesta! As-a-eğ-- -l-a! A___ e___ o____ A-l- e-r- o-m-! --------------- Asla eğri olma! 0
Neniam estu impertinenta! A-la--üst-- -l-a! A___ k_____ o____ A-l- k-s-a- o-m-! ----------------- Asla küstah olma! 0
Neniam estu malĝentila! A-la-sa--ı------ma! A___ s_______ o____ A-l- s-y-ı-ı- o-m-! ------------------- Asla saygısız olma! 0
Ĉiam estu honesta! Dai-- ---üs--ol! D____ d_____ o__ D-i-a d-r-s- o-! ---------------- Daima dürüst ol! 0
Ĉiam estu afabla! D-ima--a-- ya-ı--o-! D____ c___ y____ o__ D-i-a c-n- y-k-n o-! -------------------- Daima cana yakın ol! 0
Ĉiam estu ĝentila! Hep ki--- -l! H__ k____ o__ H-p k-b-r o-! ------------- Hep kibar ol! 0
Sekure hejmenvenu! Sağ--al-m -ve varı-! S__ s____ e__ v_____ S-ğ s-l-m e-e v-r-n- -------------------- Sağ salim eve varın! 0
Bone prizorgu vin! Ken----z--d----- e-in! K________ d_____ e____ K-n-i-i-e d-k-a- e-i-! ---------------------- Kendinize dikkat edin! 0
Revizitu nin baldaŭ! Yak--d- b-z--yine ---a--t-e---! Y______ b___ y___ z______ e____ Y-k-n-a b-z- y-n- z-y-r-t e-i-! ------------------------------- Yakında bizi yine ziyaret edin! 0

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…