Frazlibro

eo Imperativo 2   »   ad Унэшъо шъуашэр 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [тIокIиплIырэ пшIырэ]

90 [tIokIiplIyrje pshIyrje]

Унэшъо шъуашэр 2

Unjesho shuashjer 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
Razu vin! Зыуп-! З_____ З-у-с- ------ Зыупс! 0
Zyu-s! Z_____ Z-u-s- ------ Zyups!
Lavu vin! З----а--! З________ З-т-ь-к-! --------- ЗытхьакI! 0
Z----a-I! Z________ Z-t-'-k-! --------- Zyth'akI!
Kombu vin! Пш--ь-ц-жьы! П______ ж___ П-ъ-ь-ц ж-ы- ------------ Пшъхьац жьы! 0
P---'-c--h--! P______ z____ P-h-'-c z-'-! ------------- Pshh'ac zh'y!
Voku! Voku! Т--ефо------еу! -ел---н-I- --у-еу! Т_________ т___ Т_________ ш______ Т-л-ф-н-I- т-у- Т-л-ф-н-I- ш-у-е-! ---------------------------------- ТелефонкIэ теу! ТелефонкIэ шъутеу! 0
T-lef--kIj- t-u- -el-fonkIj- s---e-! T__________ t___ T__________ s______ T-l-f-n-I-e t-u- T-l-f-n-I-e s-u-e-! ------------------------------------ TelefonkIje teu! TelefonkIje shuteu!
Komencu! Komencu! Е-ъ-ж-!--жъуг-а--! Е______ Е_________ Е-ъ-ж-! Е-ъ-г-а-ь- ------------------ Егъажь! Ежъугъажь! 0
E------ --h-g-z--! E______ E_________ E-a-h-! E-h-g-z-'- ------------------ Egazh'! Ezhugazh'!
Ĉesu! Ĉesu! Щы-ъ-т! Щыж-у----! Щ______ Щ_________ Щ-г-э-! Щ-ж-у-ъ-т- ------------------ Щыгъэт! Щыжъугъэт! 0
Sh-yg-et- Sh-y-h---et! S________ S___________ S-h-g-e-! S-h-z-u-j-t- ---------------------- Shhygjet! Shhyzhugjet!
Lasu tion! Lasu tion! Ыуж -кI-а---Ы---ш--ик- а-! Ы__ и__ а__ Ы__ ш_____ а__ Ы-ж и-I а-! Ы-ж ш-у-к- а-! -------------------------- Ыуж икI ащ! Ыуж шъуикI ащ! 0
Yuzh i-I --h-! Y-z- s-u-kI -sh-! Y___ i__ a____ Y___ s_____ a____ Y-z- i-I a-h-! Y-z- s-u-k- a-h-! -------------------------------- Yuzh ikI ashh! Yuzh shuikI ashh!
Diru tion! Diru tion! Къ-Iо--р--К-ашъуI- -р! К____ а__ К_______ а__ К-а-о а-! К-а-ъ-I- а-! ---------------------- КъаIо ар! КъашъуIо ар! 0
K--o -r---ash--o--r! K___ a__ K______ a__ K-I- a-! K-s-u-o a-! -------------------- KaIo ar! KashuIo ar!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! Щэ-ы ар!-Ш-ущэ-ы --! Щ___ а__ Ш______ а__ Щ-ф- а-! Ш-у-э-ы а-! -------------------- Щэфы ар! Шъущэфы ар! 0
Sh-jefy---------h-j--- -r! S______ a__ S_________ a__ S-h-e-y a-! S-u-h-j-f- a-! -------------------------- Shhjefy ar! Shushhjefy ar!
Neniam estu malhonesta! Сы-игъ-к---з-мы----э-энчъ! С_________ з______________ С-д-г-о-I- з-м-г-э-э-э-ч-! -------------------------- СыдигъокIи зымыгъэзэфэнчъ! 0
S--ig-kI---ym-g----e--enc-! S________ z________________ S-d-g-k-i z-m-g-e-j-f-e-c-! --------------------------- SydigokIi zymygjezjefjench!
Neniam estu impertinenta! С-ди--о-I--ум-д--! С_________ у______ С-д-г-о-I- у-ы-ы-! ------------------ СыдигъокIи умыдыс! 0
Syd-g-kI- um-dys! S________ u______ S-d-g-k-i u-y-y-! ----------------- SydigokIi umydys!
Neniam estu malĝentila! С--и-ъ-к----эдэб-нч----у--мыт! С_________ I__________ у______ С-д-г-о-I- I-д-б-н-ъ-у у-ы-ы-! ------------------------------ СыдигъокIи Iэдэбынчъэу ущымыт! 0
Sydig-k-i ----je----hjeu -s---my-! S________ I_____________ u________ S-d-g-k-i I-e-j-b-n-h-e- u-h-y-y-! ---------------------------------- SydigokIi Ijedjebynchjeu ushhymyt!
Ĉiam estu honesta! Ре--- з-гъэз-ф! Р____ з________ Р-н-у з-г-э-а-! --------------- Ренэу зыгъэзаф! 0
R-n-eu ---je-af! R_____ z________ R-n-e- z-g-e-a-! ---------------- Renjeu zygjezaf!
Ĉiam estu afabla! Ре-эу -э---х-гъ-- щ--! Р____ н__________ щ___ Р-н-у н-г-и-ы-ъ-у щ-т- ---------------------- Ренэу нэгуихыгъэу щыт! 0
Ren--- -je--ihyg-e--s--yt! R_____ n___________ s_____ R-n-e- n-e-u-h-g-e- s-h-t- -------------------------- Renjeu njeguihygjeu shhyt!
Ĉiam estu ĝentila! Рен-- --дэ-эу-щы-! Р____ I______ щ___ Р-н-у I-д-б-у щ-т- ------------------ Ренэу Iэдэбэу щыт! 0
Re---u-Ij--je-j---sh-y-! R_____ I_________ s_____ R-n-e- I-e-j-b-e- s-h-t- ------------------------ Renjeu Ijedjebjeu shhyt!
Sekure hejmenvenu! Г-ог--а-! Г________ Г-о-у-а-! --------- Гъогумаф! 0
G---m--! G_______ G-g-m-f- -------- Gogumaf!
Bone prizorgu vin! Шъ--ыф-са-ъ---! Ш______________ Ш-у-ы-э-а-ъ-ж-! --------------- Шъузыфэсакъыжь! 0
S-u----esak----! S_______________ S-u-y-j-s-k-z-'- ---------------- Shuzyfjesakyzh'!
Revizitu nin baldaŭ! Дж-р- ------ы-I-у --ук-ытф--Iу! Д____ б_ т_______ ш____________ Д-ы-и б- т-м-ш-э- ш-у-ъ-т-а-I-! ------------------------------- Джыри бэ темышIэу шъукъытфакIу! 0
Dz---- ----tem-----e- s----tfa-Iu! D_____ b__ t_________ s___________ D-h-r- b-e t-m-s-I-e- s-u-y-f-k-u- ---------------------------------- Dzhyri bje temyshIjeu shukytfakIu!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…