Frazlibro

eo Imperativo 2   »   sr Императив 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

[Imperativ 2]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto serba Ludu Pli
Razu vin! О-ри---е! О---- с-- О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
O--ij-se! O---- s-- O-r-j s-! --------- Obrij se!
Lavu vin! Опе-- с-! О---- с-- О-е-и с-! --------- Опери се! 0
Oper- -e! O---- s-- O-e-i s-! --------- Operi se!
Kombu vin! По-ешљ-ј---! П------- с-- П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Poč-šl-aj --! P-------- s-- P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Voku! Voku! Н-з-ви!-На-ов--е! Н------ Н-------- Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
N---vi-----o-i-e! N------ N-------- N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Komencu! Komencu! По-ни- -оч---е! П----- П------- П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
P-č--!--o-----! P----- P------- P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Ĉesu! Ĉesu! П--ста--- П--с-а--т-! П-------- П---------- П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
Pre---n-- Pres-a-i-e! P-------- P---------- P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
Lasu tion! Lasu tion! Пус-- -о--П--т--е-т-! П---- т-- П------ т-- П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
Pu----to- ---tite---! P---- t-- P------ t-- P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
Diru tion! Diru tion! Рец--т-!--е-и---т-! Р--- т-- Р----- т-- Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
R--- t---Re---e--o! R--- t-- R----- t-- R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! Ку-и то--Ку-и-- -о! К--- т-- К----- т-- К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Ku-i to!--upi---to! K--- t-- K----- t-- K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
Neniam estu malhonesta! Не б-ди ---ад-н-п----н - --по---н-! Н- б--- н---- н------- / н--------- Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Ne-bud---i-ad-n-p-št-n-- -epošten-! N- b--- n---- n------- / n--------- N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
Neniam estu impertinenta! Не--у-и-н-ка- ----б--за- - -е--бразн-! Н- б--- н---- б--------- / б---------- Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
Ne -----nikad---z----za--/ -----raz--! N- b--- n---- b--------- / b---------- N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
Neniam estu malĝentila! Н--б-ди -икад -епри--ој-н - ---р---о---! Н- б--- н---- н---------- / н----------- Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
N- b--- n-kad n-p--st-----/ n-p---to-na! N- b--- n---- n---------- / n----------- N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
Ĉiam estu honesta! Буд-----к -о--ен------тен-! Б--- у--- п----- / п------- Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
Bu---u--k poš--- ---o-te-a! B--- u--- p----- / p------- B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
Ĉiam estu afabla! Б--и--век -------ина! Б--- у--- ф-- / ф---- Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Budi-uv---f-- --f-n-! B--- u--- f-- / f---- B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
Ĉiam estu ĝentila! Б--и---ек--ристо--- / пр--т-јн-! Б--- у--- п-------- / п--------- Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
B-di-u--k--rist---n-/--ris-o--a! B--- u--- p-------- / p--------- B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
Sekure hejmenvenu! С-и-ни-е--рећн-----и! С------- с----- к---- С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
S-ig-it-----ćno-k-ć-! S------- s------ k----- S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
Bone prizorgu vin! Доб-о --зит- -а-с-б-! Д---- п----- н- с---- Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
D--ro ---i-e--- seb-! D---- p----- n- s---- D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
Revizitu nin baldaŭ! П--ет--- нас---нов- ---оро! П------- н-- п----- у------ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
Po-e--te-n-- --n--- --ko-o! P------- n-- p----- u------ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…