Frazlibro

eo Imperativo 2   »   ko 명령문 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [아흔]

90 [aheun]

명령문 2

[myeonglyeongmun 2]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto korea Ludu Pli
Razu vin! 면도---! 면----- 면-하-요- ------ 면도하세요! 0
m-e-ndohas---! m------------- m-e-n-o-a-e-o- -------------- myeondohaseyo!
Lavu vin! 세---요! 세----- 세-하-요- ------ 세수하세요! 0
se--ha-ey-! s---------- s-s-h-s-y-! ----------- sesuhaseyo!
Kombu vin! 머-를 -으세-! 머-- 빗---- 머-를 빗-세-! --------- 머리를 빗으세요! 0
me--i-----bi--e-se--! m-------- b---------- m-o-i-e-l b-s-e-s-y-! --------------------- meolileul bis-euseyo!
Voku! Voku! 전---요! 전----- 전-하-요- ------ 전화하세요! 0
jeo-hw-has---! j------------- j-o-h-a-a-e-o- -------------- jeonhwahaseyo!
Komencu! Komencu! 시-하세요! 시----- 시-하-요- ------ 시작하세요! 0
sij-g--s---! s----------- s-j-g-a-e-o- ------------ sijaghaseyo!
Ĉesu! Ĉesu! 그만---! 그----- 그-하-요- ------ 그만하세요! 0
geuman--s-yo! g------------ g-u-a-h-s-y-! ------------- geumanhaseyo!
Lasu tion! Lasu tion! 그-두세-! 그----- 그-두-요- ------ 그만두세요! 0
g---a-d--ey-! g------------ g-u-a-d-s-y-! ------------- geumanduseyo!
Diru tion! Diru tion! 말---! 말---- 말-세-! ----- 말하세요! 0
m-lhase--! m--------- m-l-a-e-o- ---------- malhaseyo!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! 사세-! 사--- 사-요- ---- 사세요! 0
sa--y-! s------ s-s-y-! ------- saseyo!
Neniam estu malhonesta! 절- 거짓말-지---요! 절- 거---- 마--- 절- 거-말-지 마-요- ------------- 절대 거짓말하지 마세요! 0
jeold-e-g--j---al-----m---yo! j------ g------------ m------ j-o-d-e g-o-i-m-l-a-i m-s-y-! ----------------------------- jeoldae geojismalhaji maseyo!
Neniam estu impertinenta! 절- 장난치----요! 절- 장--- 마--- 절- 장-치- 마-요- ------------ 절대 장난치지 마세요! 0
jeol-ae--a---------i--a-ey-! j------ j----------- m------ j-o-d-e j-n-n-n-h-j- m-s-y-! ---------------------------- jeoldae jangnanchiji maseyo!
Neniam estu malĝentila! 절------ 마-요! 절- 무--- 마--- 절- 무-하- 마-요- ------------ 절대 무례하지 마세요! 0
j-old-- muly--a----asey-! j------ m-------- m------ j-o-d-e m-l-e-a-i m-s-y-! ------------------------- jeoldae mulyehaji maseyo!
Ĉiam estu honesta! 늘--직---! 늘 정----- 늘 정-하-요- -------- 늘 정직하세요! 0
neu--je--gj-g---eyo! n--- j-------------- n-u- j-o-g-i-h-s-y-! -------------------- neul jeongjighaseyo!
Ĉiam estu afabla! 늘--절하세-! 늘 친----- 늘 친-하-요- -------- 늘 친절하세요! 0
neu- -h-nje-lhase-o! n--- c-------------- n-u- c-i-j-o-h-s-y-! -------------------- neul chinjeolhaseyo!
Ĉiam estu ĝentila! 늘---하세-! 늘 공----- 늘 공-하-요- -------- 늘 공손하세요! 0
ne-- --n-son-a---o! n--- g------------- n-u- g-n-s-n-a-e-o- ------------------- neul gongsonhaseyo!
Sekure hejmenvenu! 집--무---도--- 바--! 집- 무-- 도--- 바--- 집- 무-히 도-하- 바-요- ---------------- 집에 무사히 도착하길 바래요! 0
j-----m--ahi-d----gh--i- ba-ae--! j---- m----- d---------- b------- j-b-e m-s-h- d-c-a-h-g-l b-l-e-o- --------------------------------- jib-e musahi dochaghagil balaeyo!
Bone prizorgu vin! 건----! 건----- 건-하-요- ------ 건강하세요! 0
g--n----ha--y-! g-------------- g-o-g-n-h-s-y-! --------------- geonganghaseyo!
Revizitu nin baldaŭ! 곧-우----시-방문--세-! 곧 우-- 다- 방------ 곧 우-를 다- 방-해-세-! ---------------- 곧 우리를 다시 방문해주세요! 0
g-- u--l----d--i-ban-m--h-e-use--! g-- u------ d--- b---------------- g-d u-i-e-l d-s- b-n-m-n-a-j-s-y-! ---------------------------------- god ulileul dasi bangmunhaejuseyo!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…