Frazlibro

eo Imperativo 2   »   ku Imperative 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [not]

Imperative 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
Razu vin! Tra--b-! T--- b-- T-a- b-! -------- Traş be! 0
Lavu vin! Xwe--i--! X-- b---- X-e b-ş-! --------- Xwe bişo! 0
Kombu vin! P-r--xwe--e -e! P--- x-- ş- k-- P-r- x-e ş- k-! --------------- Porê xwe şe ke! 0
Voku! Voku! T--efon bi--!-Tel--o-ê----d-! T------ b---- T------- h----- T-l-f-n b-k-! T-l-f-n- h-l-e- ----------------------------- Telefon bike! Telefonê hilde! 0
Komencu! Komencu! D-s- p- ke!--est--ê----in! D--- p- k-- D--- p- b----- D-s- p- k-! D-s- p- b-k-n- -------------------------- Dest pê ke! Dest pê bikin! 0
Ĉesu! Ĉesu! Be---!-----in! B----- B------ B-r-e- B-r-i-! -------------- Berde! Berdin! 0
Lasu tion! Lasu tion! Bike--b-k-n! B---- b----- B-k-! b-k-n- ------------ Bike! bikin! 0
Diru tion! Diru tion! Bê-e! --j--! B---- B----- B-j-! B-j-n- ------------ Bêje! Bêjin! 0
Aĉetu tion! Aĉetu tion! V- bi-i------ -i-irin! V- b------ V- b------- V- b-k-r-! V- b-k-r-n- ---------------------- Vê bikire! Vê bikirin! 0
Neniam estu malhonesta! Qe- ---atg- --b-! Q-- n------ n---- Q-t n-r-t-o n-b-! ----------------- Qet neratgo nebe! 0
Neniam estu impertinenta! Qet-b-------e! Q-- b--- n---- Q-t b-a- n-b-! -------------- Qet bêar nebe! 0
Neniam estu malĝentila! Q---b-rê- n--e! Q-- b---- n---- Q-t b-r-z n-b-! --------------- Qet bêrêz nebe! 0
Ĉiam estu honesta! H--tim---st bibe! H----- r--- b---- H-r-i- r-s- b-b-! ----------------- Hertim rast bibe! 0
Ĉiam estu afabla! H--t-m--il---m-be! H----- d------ b-- H-r-i- d-l-e-m b-! ------------------ Hertim dilgerm be! 0
Ĉiam estu ĝentila! He-t----a--n---! H----- n---- b-- H-r-i- n-r-n b-! ---------------- Hertim narîn be! 0
Sekure hejmenvenu! B----x --s-la--tî b-g--îji----l-! B- s-- û s------- b-------- m---- B- s-x û s-l-m-t- b-g-h-j-n m-l-! --------------------------------- Bi sax û silametî bigihîjin malê! 0
Bone prizorgu vin! Ji -a- -we ---in! J- h-- x-- h----- J- h-y x-e h-b-n- ----------------- Ji hay xwe hebin! 0
Revizitu nin baldaŭ! D-mek- n--d----rd-n se-î--i -- ---in! D----- n---- c----- s--- l- m- b----- D-m-k- n-z-e c-r-i- s-r- l- m- b-d-n- ------------------------------------- Demeke nêzde cardin serî li me bidin! 0

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…