Frazlibro

eo Imperativo 2   »   hu Felszólító mód 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [kilencven]

Felszólító mód 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
Razu vin! Bo---válkozz---g! B----------- m--- B-r-t-á-k-z- m-g- ----------------- Borotválkozz meg! 0
Lavu vin! M-----dj m-g! M------- m--- M-s-k-d- m-g- ------------- Mosakodj meg! 0
Kombu vin! F-s--k-dj --g! F-------- m--- F-s-l-ö-j m-g- -------------- Fésülködj meg! 0
Voku! Voku! H----fe-! -í---n --l! H--- f--- H----- f--- H-v- f-l- H-v-o- f-l- --------------------- Hívj fel! Hívjon fel! 0
Komencu! Komencu! K-z--el! -ezdj--el! K--- e-- K----- e-- K-z- e-! K-z-j- e-! ------------------- Kezd el! Kezdje el! 0
Ĉesu! Ĉesu! Hag-d --b-! Hag--- ---a! H---- a---- H----- a---- H-g-d a-b-! H-g-j- a-b-! ------------------------ Hagyd abba! Hagyja abba! 0
Lasu tion! Lasu tion! Hag-d-az-- --g-ja-a--! H---- a--- H----- a--- H-g-d a-t- H-g-j- a-t- ---------------------- Hagyd azt! Hagyja azt! 0
Diru tion! Diru tion! M-ndd a-t! -o-dj-----! M---- a--- M----- a--- M-n-d a-t- M-n-j- a-t- ---------------------- Mondd azt! Mondja azt! 0
Aĉetu tion! Aĉetu tion! V-dd-meg-ezt----gye -eg -zt! V--- m-- e--- V---- m-- e--- V-d- m-g e-t- V-g-e m-g e-t- ---------------------------- Vedd meg ezt! Vegye meg ezt! 0
Neniam estu malhonesta! S--- -e-lé-y b----ele-! S--- n- l--- b--------- S-h- n- l-g- b-c-t-l-n- ----------------------- Soha ne légy becstelen! 0
Neniam estu impertinenta! S-ha ----é-- szem--l--! S--- n- l--- s--------- S-h- n- l-g- s-e-t-l-n- ----------------------- Soha ne légy szemtelen! 0
Neniam estu malĝentila! So-- n- l--y u-va----l-n! S--- n- l--- u----------- S-h- n- l-g- u-v-r-a-l-n- ------------------------- Soha ne légy udvariatlan! 0
Ĉiam estu honesta! Lég--mi-d---becs-----s! L--- m----- b---------- L-g- m-n-i- b-c-ü-e-e-! ----------------------- Légy mindig becsületes! 0
Ĉiam estu afabla! Lé-y-m--d---ke--es! L--- m----- k------ L-g- m-n-i- k-d-e-! ------------------- Légy mindig kedves! 0
Ĉiam estu ĝentila! Lé-y -indig--dv-ria-! L--- m----- u-------- L-g- m-n-i- u-v-r-a-! --------------------- Légy mindig udvarias! 0
Sekure hejmenvenu! Jó u-a--ha---elé! J- u--- h-------- J- u-a- h-z-f-l-! ----------------- Jó utat hazafelé! 0
Bone prizorgu vin! Jól -----zz-n mag--a! J-- v-------- m------ J-l v-g-á-z-n m-g-r-! --------------------- Jól vigyázzon magára! 0
Revizitu nin baldaŭ! H-m-rosan-i-mé----t-g-ss-n-m-g! H-------- i---- l--------- m--- H-m-r-s-n i-m-t l-t-g-s-o- m-g- ------------------------------- Hamarosan ismét látogasson meg! 0

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…