‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   sr Зависне реченице са да 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [деведесет и два]

92 [devedeset i dva]

Зависне реченице са да 2

Zavisne rečenice sa da 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Љути ме што хрчеш. Љути ме што хрчеш. 1
Ljuti-me --o-h-č-š. Ljuti me što hrčeš.
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Љути ме што пијеш тако пуно пива. Љути ме што пијеш тако пуно пива. 1
L-uti-me š-o----e--tak- --n- --va. Ljuti me što piješ tako puno piva.
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Љути ме што долазиш тако касно. Љути ме што долазиш тако касно. 1
L--ti -- ----dol--iš tako--asno. Ljuti me što dolaziš tako kasno.
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Ја верујем да он треба лекара. Ја верујем да он треба лекара. 1
Ja---r---- -a--n-t---a--e----. Ja verujem da on treba lekara.
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Ја верујем да је он болестан. Ја верујем да је он болестан. 1
J-----u-em--a----on------t-n. Ja verujem da je on bolestan.
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Ја верујем да он сада спава. Ја верујем да он сада спава. 1
Ja veru-------on-s-d- s-ava. Ja verujem da on sada spava.
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. 1
Mi--e-n-da-- -- c---on ože--t--naš---c---ku. Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku.
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Ми се надамо да он има много новца. Ми се надамо да он има много новца. 1
M- se--ada-o -a--n-i----nogo ---c-. Mi se nadamo da on ima mnogo novca.
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Ми се надамо да је он милионер. Ми се надамо да је он милионер. 1
M- -e--ad-m---a j- -n-----on--. Mi se nadamo da je on milioner.
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. 1
J- s---č-- / ču-a-da------o------a-i--l----zgod-. Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu.
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. 1
Ja -a----- / čul---a-ona l-ž- --b---i-i. Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici.
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. 1
J- s-- ču----č-l- da--e tv-- aut- --r-----k-ar-n. Ja sam čuo / čula da je tvoj auto skroz pokvaren.
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Радује ме што сте дошли. Радује ме што сте дошли. 1
Raduje -- ----s-e-d-šli. Raduje me što ste došli.
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Радује ме што сте заинтересовани. Радује ме што сте заинтересовани. 1
R---je--e --o--t--za-n--r-so-a-i. Raduje me što ste zainteresovani.
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Радује ме да хоћете купити кућу. Радује ме да хоћете купити кућу. 1
R-du---m------------ k---ti-ku---. Raduje me da hoćete kupiti kuću.
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. 1
Bojim s- d- -e--a-nj--a--obu---eć o--šao. Bojim se da je zadnji autobus već otišao.
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Бојим се да морамо узети такси. Бојим се да морамо узети такси. 1
B-j-- se-da -o--mo-uz--i--aksi. Bojim se da moramo uzeti taksi.
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Бојим се да немам новца са собом. Бојим се да немам новца са собом. 1
B-j----- da-n---- -ov-a sa-s-b-m. Bojim se da nemam novca sa sobom.

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬