‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   et Kõrvallaused sõnaga et 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [üheksakümmend kaks]

Kõrvallaused sõnaga et 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אסטונית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Mind ärritab, et sa norskad. Mind ärritab, et sa norskad. 1
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood. Mind ärritab, et sa nii palju õlut jood. 1
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Mind ärritab, et sa nii hilja tuled. Mind ärritab, et sa nii hilja tuled. 1
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Ma arvan, et tal on arsti vaja. Ma arvan, et tal on arsti vaja. 1
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Ma arvan, et ta on haige. Ma arvan, et ta on haige. 1
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Ma arvan, et ta nüüd magab. Ma arvan, et ta nüüd magab. 1
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Me loodame, et ta abiellub meie tütrega. Me loodame, et ta abiellub meie tütrega. 1
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Me loodame, et tal on palju raha. Me loodame, et tal on palju raha. 1
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Me loodame, et ta on miljonär. Me loodame, et ta on miljonär. 1
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus. Ma kuulsin, et su naisega juhtus õnnetus. 1
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Ma kuulsin, et ta lamab haiglas. Ma kuulsin, et ta lamab haiglas. 1
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki. Ma kuulsin, et su auto on täiesti katki. 1
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Mind rõõmustab, et te tulite. Mind rõõmustab, et te tulite. 1
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Mind rõõmustab, et te huvitatud olete. Mind rõõmustab, et te huvitatud olete. 1
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Mind rõõmustab, et te maja osta soovite. Mind rõõmustab, et te maja osta soovite. 1
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Ma kardan, et viimane buss on juba läinud. Ma kardan, et viimane buss on juba läinud. 1
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Ma kardan, et me peame takso võtma. Ma kardan, et me peame takso võtma. 1
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas. Ma kardan, et mul ei ole raha kaasas. 1

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬