‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   lv Saikļi 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [deviņdesmit pieci]

Saikļi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? 1
‫מאז נישואיה?‬ Kopš ir precējusies? Kopš ir precējusies? 1
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. 1
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. 1
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. 1
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. 1
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Kad viņa runā pa telefonu? Kad viņa runā pa telefonu? 1
‫בזמן הנסיעה?‬ Brauciena laikā? Brauciena laikā? 1
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. 1
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. 1
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Viņa skatās televizoru, kad gludina. Viņa skatās televizoru, kad gludina. 1
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. 1
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Es neko neredzu, ja man nav briļļu. Es neko neredzu, ja man nav briļļu. 1
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. 1
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. 1
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. 1
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. 1
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. 1

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬